Translate.vc / Português → Inglês / Convertible
Convertible tradutor Inglês
507 parallel translation
Era um coupé conversível... com o teto de lona brilhante.
It was a convertible coupe... had a canvas top, it was a bright color.
Um Plymouth descapotável de 1946, matrícula da Califórnia 40-R-1 16.
1946 Plymouth convertible, California license 40-R-116.
Uma vez, fui mesmo até Dodge City, em Kansas num grande descapotável azul que parou aqui para reabastecer.
Once, I got as far as Dodge City, Kansas... in a big, blue convertible that stopped by for gas.
Eu vi você em seu carro Como uma duquesa.
I've seen you riding around in his convertible like you was a duchess.
Eu estava fazendo Carona para o Texas Por uma questão de óleo Quando Eles pararam por dois chocolates.
I was hitchhiking my way down to Texas on a big oil deal when two babes pull up in this big, yellow convertible.
Um descapotável puxado a cavalos.
How do you like this? A horse-drawn convertible.
- Um automóvel conversível.
- Color for a convertible.
Um conversível.
Convertible.
Podia ter comprado um descapotável para mim.
I could have gotten myself a convertible.
"Conduzia um descapotável de 1958," de uma forma perfeita, Meritíssimo, até que estragou tudo.
"Driving a 1958 convertible." A beautiful job, Your Honor, till he cracked it up.
esqueci que quem, ou meu conversível converterá-se em uma cabaça.
I've forgotten who, or my convertible will turn into a pumpkin.
- Um conversível rosa.
- A pink convertible.
Novo conversível.
New convertible.
Não lembra de uma linda moça num conversível faz quase um mês?
You wouldn't remember by any chance, a pretty girl in a convertible about a month ago?
Um Plymouth amarelo descapotável levemente coberto com pó de carvão.
A yellow Plymouth convertible... Slightly covered with coal dust.
O Cadillac descapotável lá fora.
The Cadillac convertible out front.
Foi uma testemunha que disse ter visto o carro... um modelo descapotável preto, ano 40 ou 41... rumo a Wilshire e a Santa Mónica, nada mais se sabe a respeito...
With the exception of one witness who reportedly saw the Hudson car, a 1940 or 1941 black convertible heading west on Wilshire and Santa Monica no report has been received.
- Aquele Lincoln descapotável?
- You mean that old Lincoln convertible?
É um Nash de 57, descapotável.
It's a'57 Nash convertible.
Um Plymouth, depois um camião Ford... um volkswagen, um Chrysler.
Lead car is Plymouth station wagon. Next, the Ford van, the Volkswagen and the Chrysler Imperial convertible, all doing about 50.
Isto não é lugar para um descapotável.
This is no place for a convertible!
É um Mustang vermelho, descapotável, o último modelo.
- A red Mustang convertible.
- Sim, Chefe, um descapotável. - Dir-se-ia um Mustang!
- A red convertible, chief.
Levou três horas a baixar o tejadilho dum descapotável?
It took you three hours to take the top down on a convertible?
Não era um descapotável.
It wasn't a convertible.
Este descapotável seria agradavel.
This convertible would be nice.
Isto foi feito por um descapotável azul.
This was done by a small blue convertible.
O rinoceronte branco estava a conduzir um descapotável azul?
The Great White Rhino was driving a small blue convertible?
Não! Foi obra de um descapotável azul.
NO, THAT WAS DONE BY A SMALL BLUE CONVERTIBLE.
Um descapotável seguido de um carro americano.
A convertible. Followed by an American car.
Cavou com o tipo do descapotável.
She sure took off with that convertible fella.
Carro 2.
Car 2. It's an Impala convertible.
Eu vendo um Mercedes descapotável de 1971, com um só dono, com 6 000 km!
I'm selling a 1971 Mercedes convertible, a one-owner car with 4,000 miles on it!
Mais um vez a descrição de seu veículo... Cadillac conversível verde-escuro ano 1958... com placa de número E2546.
Once again, description of that escape vehicle as follows dark green 1958 Cadillac convertible bearing license plate number E2546.
Estou a falar da capota dos descapotáveis.
I'm talking about the convertible tops. You know, they're pretty heavy.
Lembra-se de como era a capota?
Do you remember how the convertible top was?
Quanto a mim, quero entrar e comprar um Cadillac branco descapotável.
Now, me, I wanna walk in and buy a white Cadillac convertible.
Devias estar lá fora num descapotável a engatar as garinas e a dar quecas.
You ought to be out in a convertible, bird-dogging chicks and banging beaver.
Ele procura um conversível branco com placa de Madri.
He's looking for a white convertible with Madrid plates.
A Pontiac branco conversível 1974 e cinza Chrysler sedan Color
, 1974 A white Pontiac convertible and a gray Chrysler sedan
Era um Mercedes descapotável
It was a Mercedes convertible.
Stanley Dewoski é um Buick Centurion convertível.
Stanley Dewoski is Buick centurion convertible.
É um conversível de 55.
That's a'55 Bel Air convertible, man.
Pergunto-me se ele irá gostar de andar no meu descapotável.
Wonder how he'll like riding my convertible.
- Um descapotável.
- A convertible.
Do Chevy Cabrio 58 em que íamos andar até que Ihe caíssem as rodas.
About the 58 Chevy Convertible we wanted to drive until the tires fell off.
Escute, gostava de possuir este descapotável caríssimo?
Listen, how would you like to own this expensive convertible?
Este descapotável vale 10 vezes mais que o seu.
This convertible is worth 10 times what this is.
Troco o descapotável consigo, mais 68 dólares, dá-me a sua morada, e eu envio-lhe uma tv pequena exactamente como aquela para a sua casa.
I will trade you the convertible. $ 68. You give me your address, I'll send you a little TV just like that one right to your very own home.
Arranjar um Cordova descapotável?
Get you a Cordoba convertible?
Ffolkes está no comando das tropas britânicas na Irlanda do Norte.
I turned down Henry Elkins's proposal, and he's got a good job at the sawmill... and a new convertible and promise.! Then go marry Henry Elkins!