English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Cookie

Cookie tradutor Inglês

3,302 parallel translation
- Um bolinho da sorte.
Fortune cookie.
Apenas dá algum sangue, pega na tua bolacha e acaba com isso.
Just give some blood, get your cookie and be done with it.
- Bolacha?
Cookie?
Bem, eu já comi dois bolos de casamento, mas eu acho que posso ir por uma bolacha.
Well, I already ate two wedding cakes, but I guess I could go for a cookie.
E agora tu podes pegar numa bolacha.
And now you can have a cookie.
Talvez nós devêssemos abrir a nossa própria loja de bolachas.
Maybe we should open our own cookie store.
Você consegue dizer-me uma empresa bem sucedida que não seja baseada nas bolachas?
Can you name one successful company that isn't cookie-based?
Uh, o meu marido e eu gostaríamos de abrir uma loja de bolachas.
Uh, my husband and I would like to open a cookie store.
Uh, sim, gostaria de uma bolacha com pedaços de chocolate.
Uh, yes, I'd like a chocolate chip cookie.
Tu prometeste que eu podia comprar uma bolacha se eu terminasse todas as minhas cirúrgias.
You promised I could get a cookie if I finished all my surgery.
Você vai comprar uma bolacha desta vez?
You gonna buy a cookie this time?
A loja das bolachas está a afundar-se.
The cookie shop is tanking.
Meu Deus, o que custa trazer pessoas a comprar a porra de uma bolacha?
My God, what does it take to get people to buy a damn cookie?
Acredita em mim, tu põe algumas boazonas naquela tua loja de bolachas, eu aposto que as tuas vendas irão subir.
Trust me, you get a few hotties in that cookie shop of yours, I bet your sales will go up.
Bem, tentarei qualquer coisa, Quagmire, porque eu gosto mesmo de gerir aquela loja de bolachas.
Well, I'll try anything, Quagmire,'cause I actually like running that cookie shop.
E não te preocupes, eu apenas contratei mulheres cujos nomes estão relacionados com bolachas.
And don't worry, I only hired women whose names are cookie-related.
Lois, apresento-te a Bolacha, Açúcar,
Lois, meet Cookie, Sugar,
Depois de tu saíres, eu comi massa de bolacha da barriga de um rapaz de 20 anos, e depois eu vomitei e todas as raparigas se riram de mim, e depois vim a saber que elas todas acham que sou gordo e velho.
After you left, I ate cookie dough off the stomach of a 20-year-old, and then I vomited and all the girls laughed at me, and then it came out that they all think I'm fat and old.
Eu adorar Bolacha.
Me love Cookie.
- Como o Monstro das Bolachas.
Like-like cookie monster.
Ela é um osso duro de roer.
- or him over you. - See? Tough cookie.
É um osso duro de roer.
You're a tough cookie.
"Peek Frean's é um biscoito muito sério". - Quão jovens são vocês?
"Peek Freans are a very serious cookie."
Pote de biscoitos vazio.
- COOKIE JAR EMPTY.
Isso no teu bolso detrás é uma bolacha?
Is that a cookie in your back pocket?
Bastou um guloso ganancioso, e uma cama molhada com mijo, que eu nem sequer conhecia.
But it took one greedy cookie-eating, pee-stained bed wetter... Who I didn't even know...
As Girl Squaws fazem-nos biscoitos.
Girl Squaws making us a cookie.
Biscoitos das Girl Squaws?
- A Girl Squaw cookie? - Yes.
Cá estão! Biscoitos Base Lunar das Girl Squaws!
Here it is, the new Girl Squaw moonbase cookie.
Tentámos fazer a manobra Heimlich para lhe tirar o biscoito da garganta, mas não houve Heimlich que o salvasse. E eu culpo-me!
I was there when he died... trying to Heimlich the cookie chunks from the Speaker's throat, but we just couldn't Heimlich enough and I blame myself.
E agora temos uma edição especial de biscoitos para substituir os infelizes biscoitos lunares.
And we have a new special edition cookie to replace the discontinued hazardous moon base cookies.
É o biscoito "Alice Prego na Cabeça", mole e à prova de sufoco.
It's the Alice Nail in the Head cookie. Soft and non-chuckable.
Dá-lhe um biscoito.
Give her a cookie.
Eu dei-te um biscoito.
I gave you a cookie.
Não viajes, Alegria. É feita de bolos.
Joy, for the last time, she cannot live in a cookie.
- Acho que não há massa suficiente.
- I don't think there's enough cookie dough.
Não, sou mais de bolachas.
No, I'm a cookie guy.
Normalmente, não confio num amante de bolachas mas pensarei nisso.
Look, I don't normally trust a cookie guy... but I'll think about it.
Hannah também é muito sagaz.
Well, Hannah's a pretty smart cookie herself.
Coma cereal. Precisa de algo nutritivo.
Have some Cookie Crisp, You need something nutritional.
- Por que acha que quero?
Why do you think I want your Cookie Crisp?
US $ 20 que acerto um cereal no cofrinho dele.
Hey, 20 bucks I can toss a Cookie Crisp into his ass crack.
Sinto muito, senhor, por jogar cereal no seu bumbum.
I'm sowwy! Sowwy, sir. Cookie Crisp in your bum-bumzies, I'm sowwy.
Não recuperarei meu cereal da bunda dele.
Go get my Cookie Crisp out of his ass.
Comia uma bolacha.
I'd have a cookie.
A minha bisavó era um osso duro e não queria deixar a casa facilmente. Por isso contratou uma médium para purificá-la.
My great grandmother was a tough cookie and she wasn't gonna let go of the house easily so she hired a medium to cleanse the place.
Ele é um osso duro de roer, não te preocupes.
He's a tough cookie... don't worry.
Queres levar um biscoito para o caminho?
Uh, do you want to take a cookie for the road?
Já chega de piadas de biscoitos.
Enough with the cookie jokes.
Bolacha?
♪ Christ the Lord ♪ Cookie?
Um biscoito.
It's a cookie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]