English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Copernicus

Copernicus tradutor Inglês

86 parallel translation
Acorde, Copérnico.
Wake up, Copernicus.
Proibiria Copérnico nas aulas das escolas junto com Darwin?
Would you ban Copernicus from the classroom along with Charles Darwin?
A nave auxiliar Copernicus, da Enterprise, vai a base estelar 25... com uma carga importante.
The Enterprise shuttlecraft Copernicus is en route to Starbase 25 with an important cargo.
Desde Copérnico, pai, ele era conhecido isso- -
Ever since Copernicus, Dad, it was known that- -
Aquela montanha podia ser Copérnico.
( Carter ) Hey, that mountain could almost be Copernicus.
Está a aproximar-se da área Copérnico da depressão Copérnico.
It's approaching area Copernicus of the Copernicus Depression.
Finalmente em 1543 foi publicada uma hipótese muito diferente, explicativa do movimento aparente dos planetas da autoria de um clérigo católico polaco chamado Nicolau Copérnico.
Finally, in 1543, a quite different explanation of the apparent motion of the planets was published by a Polish cleric named Nicolaus Copernicus.
Em 1616 a Igreja Católica incluiu a obra de Copérnico, na sua lista de livros proibidos.
The Catholic Church later put Copernicus'work on its list of forbidden books.
Martinho Lutero descreveu Copérnico como,
And Martin Luther described Copernicus in these words :
Um dos seus professores apresentou-o, aos mistérios perigosos da hipótese de Copérnico.
One of his teachers revealed to him the revolutionary ideas of Copernicus.
'A intensidade do prazer que me deu esta descoberta, nunca poderá ser descrita em palavras, nunca recuei perante os cálculos, por mais difíceis que fossem, passei dias e noites embrenhado em trabalhos matemáticos, até conseguir verificar se a minha hipótese concordava com Copérnico,
"The intense pleasure I received from this discovery can never be told in words," he said. "Now I no longer became weary at work. Days and nights I passed in mathematical labors until I could see if my hypothesis would agree with Copernicus'or if my joy would vanish into thin air."
Crateras mais recentes escavadas por impactos, com raios brilhantes, receberam nomes depois das de Eratóstenes e Copérnico.
More recent impacts excavated craters with bright rays named after Eratosthenes and Copernicus.
Leonardo, Copérnico e Colombo, foram inspirados pela tradição Jónica.
Leonardo and Copernicus and Columbus were inspired by the Ionian tradition.
Estas são ideias que associamos vulgarmente ao nome de Copérnico.
These are ideas that we ordinarily associate with the name Copernicus.
Mas Copérnico parece ter tido indícios destas ideias, lendo coisas sobre Aristarco.
But Copernicus seems to have gotten some hint of these ideas by reading about Aristarchus.
De facto, no manuscrito do livro de Copérnico ele faz referência a Aristarco, mas na versão final, suprime a citação.
In fact, in the manuscript of Copernicus'book he referred to Aristarchus, but in the final version he suppressed the citation.
Para ilustrar a teoria heliocêntrica de Copérnico, construiu computadores que reproduziam o mecanismo dos céus, de Mercúrio até Saturno.
To illustrate the sun-centered universe of Copernicus he built computers that reproduced the clockwork of the heavens from Mercury to Saturn.
Porque é que, em vez disso, o Ocidente adormeceu durante 1.000 anos de escuridão, para só acordar quando Colombo, Copérnico e os seus contemporâneos, redescobriram o mundo e trabalho feito aqui?
Why, instead, did the West slumber through 1000 years of darkness until Columbus and Copernicus and their contemporaries rediscovered the work done here?
A historia tem conhecido muitos mentirosos, como Copérnico, Goebbels, Santo Ralph, o Mentiroso.
( Narrator ) History has known many liars - Copernicus, Goebbels, Saint Ralph the Liar.
Copérnico!
Copernicus, for example!
Copérnico era uma mulher!
Copernicus was a woman!
Está tudo bem, Copérnico.
It's all right, Copernicus.
Copérnico.
Copernicus.
Copérnico!
Copernicus!
Que se passa, Copérnico?
What's wrong, Copernicus?
- Aquela chama-se Copérnico.
- That one's called Copernicus.
Ele deve ter arranjado um novo emprego, levou o fato de Copernicus.
He took his Copernicus costume.
Mas mãe, para a semana sai o volume 4, Copernicus a Elefantismo.
But next week is volume four- - Copernicus through elephantiasis.
Meninos, para amanhã, eu quero que escrevam uma composição sobre o Copernicus.
For tomorrow, I want you to write a report... on Copernicus.
Será que não vês que estou a ler uma medíocre biografia... Do Copernicus que eu encontrei na paragem...
Can't you see I'm reading a third-rate biography... of Copernicus I found at the bus station?
Milhares de anos antes do nascimento de Copérnico.
Built thousands of years before Copernicus was born.
Einstein, um judeu, nunca faria esta descoberta sem o trabalho de Copérnico, polaco, ou Tycho Brahe, um infeliz Dane de Praga.
Einstein, a Jew, never could have made this breakthrough, had it not been for the earlier work of Copernicus, polish, or tycho Brahe, the unlucky Dane from Prague.
É a maior descoberta científica desde Copérnico.
This is the greatest scientific discovery since Copernicus. Bigger!
Talvez nos pudesses dar uma repetição.
- Nicholas! Copernicus!
Copérnico, Galileu, os físicos Alemães.
Copernicus, Galileo, the German physicists.
Um só homem pode alcançar o equivalente a um Copérnico, um Magalhães e um Darwin.
One man alone achieving the equivalent of Copernicus, Magellan and Darwin.
Pára de espreitar pela minha blusa, Copérnico.
Stop looking down my blouse, Copernicus.
Há cerca de 500 anos, Copérnico retirou a Terra do centro do universo.
'Some 500 years ago Copernicus, in effect,'removed the Earth from the centre of the universe.
Poderíamos encontrar-nos na estátua de Copérnico, esta noite, e discutir mais amplamente as tuas idéias.
Perhaps we can rendezvous at the Copernicus statue tonight and discuss your views more fully.
Calma, Copernicus.
Back up, Copernicus.
Diz uma alunagem perto da cratera Copérnico.
- Name a landing near Copernicus crater.
Copérnico que não é artista, mas também, bom, também não sua santidade João Pablo ll e tenho grande respeito por ele.
Copernicus wasn't an artist, but anyway... Nor is His Holiness John Paul II, for whom I feel a deep respect.
- No Parque Copérnico.
- Copernicus Park.
Foram pessoas assim que mataram Copérnico.
It's people like this who killed Copernicus.
Pasteur, Copérnico?
Pasteur, Copernicus?
Ei, Copérnico, por que não navega pra trás da fila com seu pé e fique lá com a sua camisa?
Hey, Copernicus, why don't you navigate yourself to the back of the line with your feet and stand there with your shirt?
Não exactamente, Copérnico.
Not exactly, Copernicus.
Deixa-me perguntar-te uma coisa, Copérnico, a arma que ele tem no cinto, é de serviço?
Let me ask you something, Copernicus. That gun on his belt... do you think it's a service pistol?
Sou da Kopernik Pizza.
I come from Copernicus Pizzas.
Trouxe-lhe uma Kopernik Pizza.
I've brought a copernicus pizza.
Copernicus?
Hey, Copernicus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]