English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Copycat

Copycat tradutor Inglês

520 parallel translation
Tenho de o apanhar antes de ele saber que o persigo.
I've got to hit this copycat before he hears I'm after him.
Gatuno.
Copycat!
Eu até diria que... que talvez alguém ande a copiar os crimes do livro.
I'll even go as far as to say... that maybe there's some kind of copycat killer out there.
Pelo menos comigo.
- At least with me. - Copycat!
O imitador... levou tudo.
The copycat. He took everything.
Seus imitadores.
You copycat wannabes.
Quer dizer, será do género de assassinatos por imitação?
I mean, is this the start of copycat killers?
- Deve ser um imitador esperto.
- Then it must be a very clever copycat.
A polícia conseguiu identificar o assassino... conhecido como "Assassino de Imitação"... como sendo Peter Foley, que morava nesta casa.
San Francisco Police developed evidence that identified the killer known in the media as "The Copycat Killer" as one Peter Foley, who lived at this address.
Você é um imitadorzinho... de quinta categoria... chato e impotente.
You're just a sad second-rate boring, impotent little copycat.
Ou é um assassino imitador ou o nosso tipo está a ficar debilitado.
We've either got a copycat killer or our guy's getting lackadaisical.
Imitador.
Copycat.
Sou uma imitadora.
I'm such a copycat.
- Foi uma imitação?
- A copycat?
Mas quando surgiu a primeira imitação do crime, sentiu-se perdido.
But then this first copycat murder... it really threw him for a loss.
Alguém imitou o estilo dele.
It's a copycat.
Tem cá um macaco de imitação.
I think you have a copycat on your hands, Chief.
Para quê copiar dois Iiceais bananas?
Why copycat two high school loser-ass dickheads?
Sabe, por mais divertido que seja tudo isto... a única carta fora do baralho é mesmo essa tua cópia do Super-Homem.
You know, as fun as all this is the one wild card's still that copycat Superman of yours.
A menos que seja um imitador.
Unless it's a copycat.
Apanhara um assassino, mas as cópias dos crimes começaram.
He'd caught a killer, but copycat crimes started.
Vamos esclarecer uma coisa, reles cópia.
[meows] let's get something straight, copycat.
Estamos a lidar com um imitador.
- We're dealing with a copycat.
- Por encontrar o imitador.
- We find the copycat.
O imitador está a recriar o seu último rapto... ou seja, vai levar a vítima para o último local que levou a sua.
Now, the copycat is re-creating your last abduction... which means he's going to take his victim to the last place that you took yours.
E será assim com a nova se o imitador for esperto como eu.
It'll be the same with the new one if the copycat is as smart as I am.
Para onde a vai levar este imitador?
Now, where is this copycat going to take her?
A questão é... o Schuman é um imitador ou um fantoche?
The question is - Is Schuman a copycat or a puppet?
Deve ser um assassino copiador.
Must be a copycat killer.
- Um imitador?
Copycat?
Poderia provocar crimes copiados.
- It could inspire copycat crimes.
E se foi um copycat?
What if it was a copycat?
Encontrei um imitador local do tal Ota.
I found a local copycat of Ota.
Ato é a imitadora da Ota.
No, Ato is Ota's copycat.
Ele não tinha um osso de imitador no corpo.
And he didn't have a copycat bone in his body.
Achas que ele é um imitador? Um entusiasta da história?
So you think this guy's a copycat, a history buff?
Acha que está a lidar com um psicopata.
You think we're dealing with a copycat.
Parece imitação.
Sounds like a copycat.
A imitação de um homicídio de há 60 anos, dois dias após o assassino original desaparecer?
A copycat of a murder that happened 60 years ago, two days after the original killer disappears?
Ou uma pequena aranha demonio.
Or a copycat spider demon.
Se só descobrimos isso agora, como é que o imitador sabia?
And, if we just learned about it now, how did the copycat killer know?
John Mathers é o imitador.
John Mathers is the copycat.
Pode ser um imitador.
Could be a copycat.
Isto é a cópia de um crime 40 estranhos anos depois?
This is some copycat murder, 40-odd years later?
Quer dizer que é uma cópia e teve uma espécie de lembrança.
You mean that it's a copycat and you have some kind of recall.
É um macaco de imitação, tenente.
This guy is a copycat, Lieutenant.
- Temos um copiador.
- We may have a copycat.
Pode ser um imitador.
He could be a copycat.
És tão copiona.
You're such a copycat.
És um imitador!
Voila! Copycat!
- Pode ser um macaco de imitação.
- Maybe it's a copycat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]