Translate.vc / Português → Inglês / Cork
Cork tradutor Inglês
529 parallel translation
Posso oferecer-te um bom cigarro turco, ponta número nove?
Well, can I offer you a nice Turkish prettiest? Number-nine cork tip.
Lá se foi o meu tabaco.
There goes me prettiest number-nine cork tips.
Vai apanhar-te na China ou até na Gasconha
He'll spot you out in China or he'll fly to County Cork
Vamos embora.
Let's pull the cork.
A descer!
Pull the cork!
Guarda-me a rolha, que eu vou à pesca.
Save me the cork. I'm going fishing.
- Perdoe-me. Esse vinho tem um pouco de rolha.
I believe there's a little cork in that wine.
Está algum homem de Cork?
Is there any man here from Cork?
Davey, se esvaziares o jarro, a única forma de ter calor é esfregar uma cortiça no meu estômago.
Davey, if you empty the jug, the only way I'll get a warm feeling is to rub the cork on me stomach.
- É o costume.
- The usual amount of cork.
"Queres calar a boca, Jeff"?
"Put a cork in it, will you, Jeff?"
Não fiquem à espera de que aconteça alguma coisa.
Don't sit there waiting to blow your cork.
Quando quis entregá-lo este animal enlouqueceu.
When I gave it to her, this moose blew his cork.
E arriscar a ele aparecer como uma rolha?
And have him pop up like a cork?
Há um vinho que, ainda näo lhe tiraste a rolha, e já espuma, qual cäo raivoso.
There's such a wine - you hardly take a cork out, and it's all foaming, like a rabid dog.
Fumem o novo e suava Superbos super filtro, agora com uma ponta de cortiça dum lado e um filtro do outro.
Smoke the new milder Filter Tip Superbos, now with a cork tip at one end and a filter tip at the other.
Filtros de cortiça Superbo e Burperex para o tum-tum.
Superbo Filter Cork Ends and Burperex for the tum-tum.
Marylin disse que estourou a rolha aí.
No, Marylin said that he popped the cork back there.
Uma agulha longa o suficiente para ir através de uma rolha assim poderia injetar o ácido prussic no champanhe.
A needle long enough to go clear through a cork so you could inject the prussic acid into the champagne.
Playboy assassina a sua esposa com uma rolha de champanhe.
Playboy kills wife with champagne cork.
George pôs um arame na cortiça para eu não a abrir.
George wired up the cork so he'd know if I got into it.
Que pisou em uma cortiça de champanha?
Slipped on a champagne cork?
Quem ia a pensarque uma cortiça assim tumbaria a uma mujertan corpulenta?
You wouldn't think a cork this small could lay out woman that big.
Bebe bourbon de oito anos, fuma cigarros com filtro.
He drinks eight-year-old bourbon, smokes cork-tipped cigarettes.
Isto de andar à boleia é desgastante.
I'm going to cork off for a while.
Soube que o Padre O'Flaherty não irá à Convenção de Cork.
I hear Father O'Flaherty won't be at the Cork convocation.
Sou bom a sacar rolhas, quando a bebida presta.
I'm pretty good at popping the cork if the vintage is right.
- Seu pamonha! Estou falando de homem, mulher, sexo, conquista!
You cork-brain, I'm talking about man, woman, sex, conquest.
- Mais 3O centímetros. - "Mais 3O centímetros."
You cork-brain, I'm talking about man, woman, sex, conquest.
Por um minuto, achei que tinha perdido um parafuso.
For a minute, I thought you blew your cork.
Ao retirar os tribbles do habitat natural deles, o senhor tirou, por assim dizer, a rolha da garrafa e o génio escapou.
By removing the tribbles from their natural habitat, you have removed the cork from the bottle and the genie has escaped.
Encham as garrafas e ponham as rolhas.
Fill each bottle, then cork it.
Visita-me de vez em quando!
He loves to pull a cork, I know that!
Espírito ardente, e bem rolhado.
Fire in his heart, a cork in his eye.
Aqueles dois são tão latoeiros, como eu sou o bispo de Cork.
And if them two's tinkers, I'm the Bishop of Cork.
A rolha não - o seu aftershave.
Not the cork - your aftershave.
Tem o coração de pedra e as vísceras de cortiça.
Thou heart of flint and bowels of cork.
Enfia uma faca nisso, tira a rolha.
Stick a bent knife in that, get the cork out.
Ei, cuidado com meu casca.
Hey, watch out for my cork.
Não me refiro a isso, mas ao sabor do vinho, que fez reacção com a rolha.
I don't mean that. I mean the wine is corked. - The wine has reacted with the cork.
O vinho fez reacção com a rolha e estragou-se.
The wine has reacted with the cork and gone bad.
Se pudesse ficar, teria muito gosto em comer convosco. Até à vista.
If I had my druthers, I'd pull a cork and jaw with you.
Não me diga que julga um homem que bebe de vez em quando? Sim.
Don't tell me you stand in judgment of a man who pulls the cork sometimes?
Este homem pode beber de vez em quando, mas é tão recto como um fio.
This man may pull a cork now and then, but he's as straight as a string.
Se vocês quiserem me seguir Vocês terão que jogar pinball
You know where to put the cork!
Se me queres irritar é melhor admitires.
Honey, could you put a cork in it for a minute?
- Como uma rolha de champanhe.
Exactly. Just like a champagne cork coming out of a bottle.
A ponta é de cortiça.
- They're cork-tip.
Mete a viola no saco.
Cork up the wailing.
Já disse!
I said cork it up!
Estenda o seu braço.
You've got your cork still in your bottle.