English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Counts

Counts tradutor Inglês

2,840 parallel translation
A caligrafia também conta.
Penmanship counts.
Não creio que o iate do principado do Mónaco conte como cruzeiro.
I don't think the Principality of Monaco's yacht counts as a cruise, Mr. Humphrey.
Podia-te ter reservado onze acusações de violação uma de sodomia...
- I would've booked him on.. elevent counts, of rape... sodomy one...
Acho que isto conta.
I think this counts.
Queres comparar uma contagem de corpos?
Do you want to compare body counts?
Sabe, não é como você vem ao mundo que conta, é como você vive nele.
You know, it's not how you come into this world that counts, it's how you live it.
Por isso, isto conta como o teu aviso oficial.
So, this counts as your official warning. Suspension is next. I thought probation was next.
Bem, eu... Calculo que isso deixa-me de fora.
I guess, that counts me out, right?
Diz ao Romero que ele vai ser julgado pelos crimes em Chicago, e temos no mínimo uma testemunha para testemunhar isso.
You tell Romero that he's going to be tried on all counts here in Chicago, and we have at least one witness who's willing to testify.
É verdade? Serviram bebidas para menores, no mínimo 5 vezes.
Well, I've got you on five counts of serving underage down there.
- Não conta. - Um bico conta.
- Tip counts.
Um bico conta sempre.
The tip always counts.
- Um bico conta?
- The tip counts?
A tua vontade não conta para nada.
Willpower counts for nothing.
É uma criança. É o que importa!
He's a kid, that's what counts!
Mas ela está viva e de boa saúde. E depois de tudo o que tenho visto, viva e de boa saúde já é muito bom, acredita.
But she is alive and healthy, and after everything I've seen, alive and healthy counts for a lot, believe me.
Correu tudo bem, e isso é que importa.
Well, look, it all worked out, okay? And that's what counts.
Porque é que falta um preservativo?
Who the fuck counts condoms? An error. Who the fuck counts condoms?
Porquê?
Why is there a condom who the fuck counts condoms? Why is there a condom missing? Why is there a condom missing?
Só contaria a dobrar se tivesses regressado com ajuda.
It only counts double if you actually come back with some help.
Se quase te mataram sem sentido, então vale só metade.
If you nearly die a senseless death, that counts as half.
Claro... Se ficar em casa vendo filme porno conta.
Sure, if staying home and watching porn counts.
O Neal é muitas coisas, mas... quando é preciso, podes confiar nele.
I know who he is. Neal is a lot of things, but when it counts, you can trust him.
Alexander Joseph Luthor... este tribunal considerou culpados de todos os crimes existentes contra a humanidade.
Alexander Joseph Luthor this court finds you guilty on all counts of crimes against humanity. - Yes!
- Então sim, o pássaro conta.
Then, yes, the bird counts.
Sabes como é que um pastor conta as ovelhas?
Do you know how a shepherd counts sheep?
Clark Earle Page, 34 anos, trabalha numa loja de bicicletas na First Street. Criminoso sexual registado, acusações de vadiagem, uma citação de atendimento por hipoxia após inalar butano.
Clark Earle Page, age 34, works at a bicycle repair shop on First Street- - registered sex offender, two counts vagrancy, one citation for showing up at a hospital for hypoxia after inhaling butane.
Cumpre o teu juramento para com o teu rei, ou a tua honra não valerá nada.
Fulfil your oath to your king, or your honour counts for nothing.
Isto conta como tempo meu.
This counts as my time.
Demos-lhe ferro para subir a contagem mas continua a não consentir a transfusão.
Well, we gave her iron to bring up her counts, But she still won't consent to the transfusion.
58 anos, nascido em Tulsa, foi acusado de quatro violações de menores.
58 years old, native of Tulsa, and last year he was charged with four counts child rape.
Apenas estou a dizer que numa operação secreta como esta, uma pequena precisão conta.
I'm just saying in a covert operation like this, a little precision counts.
Não sei quanto tempo vou conseguir segurá-los.
Every second counts.
Não quero perder um mês da minha oferta porque não és rápida o suficiente.
Hey, every minute counts, sweetheart, and I don't want to lose a month off my bid'cause you don't move fast enough.
Neste momento, todos os segundos contam.
At this point, every second counts.
Eles lutam pela única posição importante :
They challenge for the one position that counts :
Posse de duas doses, posse com intenção de venda, de uma dose.
Possession, two counts, possession with intent, one count.
O único voto que conta é o voto monetário, e não importa o quanto qualquer activista grita acerca de ética e responsabilidade.
The only vote that counts is the monetary vote and it doesn't matter how much any activist yells about ethics and accountability.
Todos os dias com o Adler contam.
Every day with Adler counts.
Isso conta como parte da nossa sentença de dois anos.
This counts as part of our two-year sentence.
Mas é suficiente.
But it counts.
8 anos, dois meses e três dias por... transportar uma arma, fornecer drogas, 3 acusações de agressões pessoais, 4 agravamentos e tentativa de homicídio de um polícia.
Eight years, two months and three days for... carrying a concealed weapon, supplying class A's, three counts of actual bodily harm, four grievous and the attempted murder of a community support officer.
Claro, basicamente é queijo, maionese e gomas, mas conta.
Sure, it's mostly cheese, mayonnaise and jelly beans, but it counts.
A única coisa que realmente conta é o ouro.
Gold's the only thing that really counts.
Afinal... todos os dólares contam, não é assim?
I mean, every dollar counts, right? Of course.
- Talvez queiram alguma coisa nova?
- Maybe freshness counts?
Condenado por tudo, exceto fraude.
Convicted on all counts except fraud.
Empate conta como perda.
A draw counts as a loss.
- Significa derrota.
Counts as a loss.
- É a intenção o que conta.
- And it's the thought that counts?
Querida Sra. Wilson, Um dia recebi esta pequena carta. "Sra. Wilson, já se apercebeu que nunca houve uma mulher presidente?"
And it's critical to us that all girls grow up in a world where their voice counts, where our culture embraces them in all of their diversity, and where they're afforded equal opportunities to succeed in life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]