Translate.vc / Português → Inglês / County
County tradutor Inglês
6,896 parallel translation
É como se isto fosse o filme "Um Quente Agosto"!
It's like "August : Osage county" up in here.
Depois fui ao museu em Long Island... MUSEU DE ARTE DO CONDADO DE NASSAU ROSLYN, NOVA IORQUE no condado de Nassau, e depois Peabody Essex foi mesmo o clímax.
Then I went to the museum on Long Island, in Nassau County, and then Peabody Essex was really the climax.
O maior carro blindado está em L.A.
The biggest armored car service in L.A. County.
De acordo com os mapas do Departamento de Água, há uma escotilha de saída no túnel da rua 6.
According to the county DWP match, there's an outlet hatch by the Sixth Street tunnel.
O Condado de King James, Virgínia, 1794.
"The County of King James, Virginia, 1794."
Não é como se tivesse ouro enterrado no Condado de King James.
It's not like there was gold buried in King James County.
Os meus... associados e eu só percebemos que o mapa de King County estava naquela biblioteca há poucas semanas,
My, um... associates and I only realized the King James County map was at that library a few weeks ago.
Gonzalez, quero a lista dos veículos registados em Arcadia, o mais depressa possível.
Gonzalez, I want a list of all possible vehicles registered in Arcadia county A.S.A.P.
- Madison, Emergências...
Madison County 911. Hi, yes.
O restaurante teve o Prémio Alfredo de Smith County três anos seguidos.
This was voted best alfredo in Smith County three years in a row.
A família da Gilly é do Condado de Loudoun, Sr. Randolph.
Gilly's folks are from Loudoun county, Mr. Randolph.
Condado de Loudoun, Srta. Gilly?
Loudoun county, miss Gilly?
- Temos de levá-lo para o hospital! - John...
We gotta get him to county!
Os gajos fizeram um motim na cadeia municipal
♪ The fellas caused a riot in the county jail ♪
Pela autoridade investida em mim, pelo Condado de Covington do estado do Alabama, declaro-vos marido e mulher.
Then by the authority vested in me, from the County of Covington in the state of Alabama, I declare you husband and wife.
Toda gente achava que o tornado se desviaria do condado.
Everyone thought that F-4 twister... - was gonna bypass Harris County.
A neve caía em Sonoma County, Califórnia.
Snow fell in Sonoma County California.
nesta zona de Sonoma County.
in this part of Sonoma County.
Parecem estar aqui todos os políticos da zona!
Looks like every politician in the county's here tonight.
Há alguma polícia de Ocean County que não tenha andado na tua Harley?
Is there any female in the Ocean County PD who hasn't gotten to ride on your Harley?
Aos melhores de Ocean County!
To Ocean County's finest!
Em Ocean County, New Jersey.
- Ocean County, New Jersey.
A primeira em Ocean County...
- First woman in Ocean County.
A Hester é funcionária do condado.
Hester's a county employee.
Mas a lei permite-nos atribuir benefícios aos nossos funcionários.
But the law says we can assign benefits to county employees.
Exacto. E levar o condado à bancarrota!
Right, and bankrupt the county.
Ofende os valores tradicionais e, neste condado, isso equivale a suicídio político.
It offends traditional values, and in this county, that's political suicide.
São o governo local, são eles que governam o condado.
They're the local government, they run Ocean County.
Trabalho há 23 anos na Polícia de Ocean County.
I've worked for the Ocean County Police Department for 23 years.
Louvamo-la pelo seu serviço ao condado. - É uma funcionária leal e de confiança. - Concordamos.
We commend you for your service to the county, you're a valuable and trusted employee.
A sua situação confrange-nos muito, mas os benefícios para os funcionários do condado estão integrados num acordo contratual já negociado.
My colleagues and I, we've anguished over your situation, but benefits for county employees are part of a negotiated contractual settlement and we just can't re-open
Neste condado há 250 mil republicanos registados.
In this county there are a quarter million senior citizens registered Republicans.
Precisamos é de eleitores do condado na próxima assembleia dos Freeholders.
All we need are Ocean County voters at the next freeholder meeting.
Durante 23 anos, a Laurel Hester garantiu justiça aos cidadãos de Ocean County. Agora pede-vos que a tratem com justiça.
Laurel Hester gave the citizens of Ocean County justice for 23 years, and now she's asking you to give her justice in return!
O condado não pode dar-se ao luxo de aprovar isto.
Ocean County cannot afford to do this.
A questão é : quem nos diz como gastar as verbas do condado?
The question is, who tells us how to spend the county's money?
Eu nasci e cresci em Ocean County.
I was born and raised in Ocean County,
Trabalhamos juntos há muitos anos. E posso dizer-vos por experiência própria que não há melhor agente na Polícia de Ocean County.
We've worked together for many, many years now and I can tell you from firsthand experience that she is about as fine an officer as Ocean County could hope to have.
Qual é a principal fonte de rendimento deste condado?
The number one source of income in this county is what?
Vamos boicotar Ocean County!
Boycott Ocean County!
Boicotem Ocean County!
Boycott Ocean County!
O Condado recusou-se a atribuir a minha pensão à minha companheira.
The county refused to give death benefits to my partner.
Eu tenho duas funções no Condado. E isso dá direito a duas pensões!
I do two jobs for the county, I'll get two pensions, big deal.
O Governador não tem autoridade sobre os funcionários do condado.
Governor's got no authority over county officials.
Estamos aqui hoje para debater a questão da extensibilidade dos benefícios dos funcionários de Ocean County aos seus companheiros.
We're here today to address the issue of extending domestic partnership benefits to county employees.
Na moção para estender os benefícios aos companheiros dos funcionários do condado, Freeholder Keller, como se pronuncia?
On the motion of extending domestic partnership benefits to county employees, Freeholder Kelder how do you vote?
E temos o prazer de te informar que foste promovida a Tenente da Polícia de Ocean County.
And we're pleased to inform you that you've been promoted to the rank of lieutenant in the Ocean County Police Department.
A BANANA DO JOHNNY Conheces o código penal deste distrito?
Are you familiar with the penal code in this county?
- Isto aqui não é o Condado de Nye.
This isn't Nye County.
Condado de Nassau.
Nassau County.
- Polícia de Ocean County!
- Oh, shit, county police!