English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Creeps

Creeps tradutor Inglês

1,079 parallel translation
Guarda esse discurso lamechas para os 300 paspalhos que controlas.
Now save that bleeding-hearts minority speech for those 3,000 creeps you control.
Asquerosos!
You creeps!
Só de pensar em casamento fico doente.
Just the word gives me the creeps.
Este sítio provoca-me arrepios...
This place gives me the creeps.
Seus imbecis!
Creeps!
Isso me arrepia.
Gives me the creeps.
A Alemanha era um formigueiro desfeito pelo pontapé de um gigante.
Germany was a creeps I insult for the kick of a giant.
Só uma coisa me assusta... aquele carrinho estranho.
There's only one thing gives me the creeps, that's that weird little car...
Dá-me arrepios...
She gives me the creeps...
Que tal, seus lunáticos, tontinhos, atrasados mentais?
How about it, you creeps, you lunatics, mental defectives.
Uma névoa vaga de delírio surge em mim Soaring and flying images spin.
A vague haze of delirium creeps up on him. Soaring and flying images spin.
Já passou uma hora. Estive a arranjar aquilo que vocês tanto têm reclamado, equipamentos.
I've been out getting what you creeps have been bitching for...
Há muitos patifes por aqui.
Too many creeps around here.
Palhacos.
Beat it. Creeps.
- Não só nas revistas de rock.
- Not just the rock creeps.
Dás-te com... tarados, falhados, patifes... e vendes a rata por nada?
You walk out with fucking creeps, lowlifes and degenerates and you sell your little pussy for nothing, man?
Vi estes dois patifes, lá atrás.
I seen these two creeps hangin'around out back.
Matem aqueles anormais dos Hanson!
Kill those Hanson creeps!
Aqui, seus vermes!
Right here, you creeps.
Aqueles anormais ali pediram-me para trazer isto para a senhorita.
Those two creeps over there asked me to bring this to the lady.
E talvez para a proteger de alguns patifes, certo?
And maybe protect her from some creeps, right?
Esta cidade está cheia de patifes.
This whole city's full of creeps.
Para onde é que eles irão?
Where would these two creeps hang out?
Imagina o que aqueles dois farão... quando eles descobrirem que a carrinha é feita de marijuana.
Imagine the field trip these two creeps will have when they find out that the van is made of grass. I don't believe it.
Dá-me arrepios, não foi apenas uma miragem o ataque a Seeker.
Gives me the creeps, it wasn't just a mirage what atacked Seeker.
Este sítio dá-me arrepios.
This place gives me the creeps.
Este lugar me dá arrepios.
This place gives me the creeps.
Pensei que esse lugar te dava arrepios.
I thought that place gave you the creeps.
Arrepiam-me.
They give me the creeps.
Estes mortos dão-me arrepios.
These dead guys give me the creeps.
Bolas, Kaiser, há sempre qualquer coisa que te dá arrepios.
Shit, Kaiser, something's always giving you the creeps.
Este lugar dá-me calafrios.
This place gives me the creeps.
Esta merda causa-me arrepios.
Hey, man, this shit gives me the creeps.
Os ônibus se arrastam enquanto o resto do trâfego os ultrapassa.
See, a bus creeps along while the rest of the traffic moves around it.
Uns malandros fizeram-no desaparecer.
Some creeps made him disappear.
Os fotógrafos são parvos!
Photographers are creeps!
Está na mão de pelego!
- The Union's run by creeps!
Acho que, para a maioria dos polícias, a corrupção vai-se instalando aos poucos.
Look, I think, for most cops corruption creeps up slowly.
Este lugar dá-me arrepios.
This place gives me the creeps.
Então vocês "ghouls" conseguem ficar assustados aqui em baixo.
So you ghouls do get the creeps down here.
Entregamos estes dólares falsos á Marinha dos E.U.A., em vez de deixarmos que aqueles cretinos lhe deitassem a mão.
We'll be handing all those phony dollars over to the US Navy instead of letting those creeps get to it.
Não podemos deixá-los entregues àqueles bandidos.
We can't leave them to those creeps.
Levamos estes inúteis e o tesouro, e entregamo-los aos militares.
Listen, we're gonna take those creeps and the treasure and hand them over to the military.
Talvez consiga parar aqueles cretinos.
Maybe he can pull those creeps back.
Não são os mesmos estafermos que apanhei na semana passada?
Ain't you the same creeps I stopped just last week?
Deveriam ter sua própria turma.
Those creeps are in a class by themselves.
Que assustador.
Creeps. Creepy.
Aqui mesmo, seus desgraçados!
Right here, you creeps.
Dá-me arrepios.
It gives me the creeps.
Agora estou começando a ter arrepios.
Now you're beginning to give me the creeps.
Bando de cretinos!
Bunch of creeps!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]