Translate.vc / Português → Inglês / Crew
Crew tradutor Inglês
12,468 parallel translation
Só eu e a minha equipa sabemos lidar com ele.
Me and my crew are the only ones who know how to deal with it.
O meu pessoal e nós, só a passear A fazer saltos mortais de costas É garantido Acertei na cara da minha irmã
It's my girls andme my crew and us, we just cruisin doin'fuckin'ba ckflips offjumps guaranteed ran over my sister's face it was kinda wack Mike :
Os noticiários locais estavam a relatar que o dinheiro do assalto eram provas cruciais no caso de acusação de um grupo de polícias corruptos desconhecidos.
The local news was reporting that the money from the heist was crucial evidence in a case to indict a crew of unnamed dirty cops.
E homens da nossa equipa a desaparecer, não ajuda nada.
And guys in our crew disappearing ain't helping.
O polícia que mataste, Dinardi, fazia parte de uma equipa muito perigosa.
The cop you killed... Dinardi... was running with a pretty nasty crew.
Apesar desta equipa estar debaixo de grande suspeita, todos são inocentes até prova em contrário, especialmente os polícias.
Even though this crew's been under a lot of suspicion, everyone's innocent until proven guilty, especially cops.
Tenho referências cruzadas dos registos médicos da tripulação do Arrowhead e a amostra de tecido, de facto, corresponde á de Norman Oleander.
I have cross-referenced the Arrowhead crew medical records and the tissue sample does indeed match that of Norman Oleander.
Vê, ambos os edifícios são, exactamente iguais.
You see, both buildings are exactly the same. Does the demolition crew inspect the elevator before they send it to the basement?
O que inclui o vosso alvo, uma equipa de criminosos sul-africanos.
It's being previewed tomorrow to the various suitors, which will include your targets, a crew lead by a South African gangster.
Tentei reunir a antiga equipa, mas eles não resistiram tão bem quanto eu.
I did try and get the old crew back together, but, um, they hadn't really weathered as well as me.
Eu sou originário de Reading e não quis chatear a malta de lá.
'Cause originally I'm from Reading, and I didn't wanna piss off that crew.
O miúdo pertence ao pessoal do Lemi K. É para abafar tudo.
The kid's on Lemi K's crew. That whole file's on ice.
Estás a dizer-me que um gerente de uma fábrica de carros está a eliminar a equipa do Lemi K?
You're telling me the manager of a car factory is picking off Lemi K's crew?
Sim, e consta que o Lemi K comeu alguns dedos de uns tipos em frente ao pessoal dele.
Yeah, well word is that Lemi K ate some dude's fingers in front of his crew.
A tripulação trá-lo.
The crew will grab him, okay?
- Eles trazem-no, está bem?
- The crew will get him, okay?
Passageiros e tripulação.
That's passengers and crew.
Posso dizer, com toda a confiança, depois de falar com a restante tripulação, com peritos em aves, com engenheiros aeronáuticos, depois de analisar todos os cenários, depois de falar com todos os intervenientes, que há um factor desconhecido neste resultado
I can say with absolute confidence that after speaking with the rest of the flight crew, with bird experts, aviation engineers, after running through every scenario, after interviewing each player, there is still an "X" in this result
Este dia foi tão bom para mim e para a tripulação como para vocês.
I think today was as much and as good for me and my crew as it was for you.
Não se preocupe, eu apanho o grupo que fanou o seu ovo.
- Do not worry, ma'am! I'll catch the crew that stole your egg.
Foi tão divertido trabalhar convosco e com o Mike e o resto da equipa, e...
It was so much fun to work with these guys, And with mike and the rest of the crew, and like- -
Hey, porque não entras para conhecer o pessoal?
Hey, um... why don't come and meet the rest of my crew?
Somos os Switch Steps.
We're the Switch Steps crew.
O pessoal das obras numa batalha com os Reapers.
The Work crew are battling the Reapers.
Vamos sair e apanhar o resto da malta.
We're heading out to pick up the rest of the crew.
Gostava de partilhar o dinheiro com a minha malta, a qual sem eles isto não era possível.
I'd like to share the money with my brilliant crew, who I could not have done this without.
Sim, é a equipa de palco do último espectáculo.
Yeah, it's the stage crew from your last show.
Ver a equipa em terra a arrastar-te de fora do avião como fosses uma boneca de trapos, antes de explodir e arder em chamas.
Watch the ground crew drag you out like a rag doll before it blows up, explodes into flames.
Somos uma espécie de equipa.
We're kind of a crew team.
Trouxeram as russas ontem à noite para a equipa?
You get those Russian girls in here last night for the crew?
Stuart Hatt e toda a sua gangue.
Stuart Hatt and his whole crew.
Não, esta é a minha equipa.
Oh, no, uh, this is my crew.
Você e a sua equipa podem acompanhar-nos.
And you and your crew are clear to tag along.
Sabem que mandamos no bairro.
Y'all know our crew run this whole neighborhood.
Onde estão os câmeras, Jimmy?
Yeah. Where's your camera crew, Jimmy?
Fazer parte do bando de Alex.
Being part of Alex's crew.
Se algum dos membros dele põe um pé cá dentro, não passam do pátio.
Any of his crew sets foot inside, they won't make it across the yard.
Nós vamos fazer da equipa de filmagem.
- We're gonna be playing a camera crew...
Temos aqui uma equipa pequena.
So we got a very small crew here.
Era uma equipa de filmagens.
I'm with the film crew!
Que equipa de filmagens?
What film crew?
Como é a minha equipa?
How's my crew?
Ou, como está a minha equipa?
Or, how are my crew?
Aí encontras as regras do grupo.
So in there are the crew rules.
Vamos ter reunião às 8 : 00, no parque de estacionamento.
We have a crew meeting at 8 : 00 in the parking lot.
Quem é o dono da equipa?
Who is the owner of the magazine crew?
O Jake ensinou quase toda a equipa.
Jake's trained almost everybody on crew.
Queres fazer parte da equipa?
Do you wanna be on the mag crew?
Portanto, não há relacionamentos na equipa.
So there's no relationships in the mag crew.
Esta equipa não papa grupos
# This crew don't take no jibe
Vamos ganhar dinheiro, equipa!
Hey, let's get that money, crew!