Translate.vc / Português → Inglês / Daddy
Daddy tradutor Inglês
32,490 parallel translation
- Papá... e tu?
- Daddy, what about you? - Ashley.
Acho que sabia que iria conhecer o pai dele.
I think he knew he was meeting his daddy.
O pai ama-te, filha.
Daddy loves you, baby girl.
- Obrigada, pai.
- Thanks, Daddy.
A tua mamã ou papá alguma vez te disseram isso?
Has your mummy or your daddy ever told you that?
O papá disse que ele teve sonhos maus, como os meus, quando ele esteve na Casa de Acolhimento.
Daddy said he had bad dreams like mine when he was in the children's home.
Como te sentes sobre o papá agora, Olivia?
How do you feel about your daddy right now, Olivia?
É como ir a um funeral de alguém e começar a gritar, "Porque não está a chorar pelo meu pai?"
It's like walking up into someone else's funeral and screaming, "Why are you not crying for my daddy?"
Nas costas da Olivia, nas do Cyrus, e nas do teu pai.
On Olivia's back, on Cyrus', and your daddy's.
Papá.
- Daddy. - ( WHISPERING )
O teu paizinho disse que podia ficar com o nosso dinheiro, limpá-lo, torná-lo seguro.
Your bitch-ass daddy, he say he could take our cash, clean it up, make it safe.
Estás-me a dizer que não consegues enfrentar os problemas que tinhas com o teu pai?
You're telling me you can't face your daddy issues?
Deixa o papá feliz.
Oh, that's right. Make daddy happy.
Deixa o papá feliz a valer.
Oh, yeah. Make daddy real happy.
A Cameron partiu a TV, e o papá comprou uma nova.
Cameron broke the TV, so Daddy bought a new one.
O papá chegou!
- Daddy's home!
- Olá, papá.
- Hey, Daddy!
Quero que venhas para casa para que a Yorbalinda ou a Bezequiel possam conhecer o pai deles.
I want you to come home so that Yorbalinda or Bezequiel can meet their daddy.
O papá vai fazer uma pequena viagem para ver o teu tio Mike.
Your daddy's going on a little trip to see your Uncle Mike.
Amo-te, Tom Sawyer.
Daddy's home.
O papá está a ver-te.
Daddy sees you.
O papá está a chegar.
Daddy is coming.
Papá!
Daddy!
O papá e a mamã adoram-te e um irmão cuida de ti.
Daddy and mommy love you, and a brother takes care of you.
O papá não está em casa!
Daddy is not home now!
Fala com o papá.
Talk to daddy.
Papá.
Daddy.
Papá, isso é verdade?
Daddy, is this real?
Vamos comer piza quando o papá voltar, está bem?
Let's have pizza when Daddy gets back, OK?
Não bata no meu papá!
Don't hit my daddy!
Barbara, fica com o teu pai, ele é um homem muito sensual.
Barbara, you stay with your daddy. He's a very sexy man.
- Mas papá, eu peguei primeiro.
But Daddy, I had it first.
Papá, para isto! Papá!
Daddy, make it stop!
Nada de a contar à mamã ou ao papá.
No telling Mommy or Daddy. It is called
Fizeste um acordo com o Papá.
You made a deal with Daddy.
Mas se a mamã ou o papá não puderem chegar a casa a tempo, a ama-seca Shelly poderá ter que te levar, está bem?
But if Mommy or Daddy can't make it home in time, Babysitter Shelly might have to take you, okay?
Querida... É o papá.
Baby... it's Daddy.
Mas o papá quer que saibas... Eu amo-te.
But Daddy wants you to know, baby...
Não vamos esquecer a luxúria insaciável do Eric pelo dinheiro do papá.
Let's not forget Eric's insatiable lust for Daddy's cold hard cash.
Lembra-me o rapaz com quem o meu pai queria que eu casasse.
He reminds me of this guy my daddy wanted me to marry.
- Não estou a fazer nada de mal.
Look, I'm not doing nothing wrong, Daddy.
Não fechamos negócio com a Empire, se o papá não acertar nos valores.
Ain't gonna be no signing to Empire unless Daddy get them numbers right.
Qual é a sensação de saber que és igual ao teu pai?
How's it feel to know you're just like your daddy?
Qual é a sensação de saber que és igual ao teu pai?
How does it feel to know you're just like your daddy?
Não preciso do dinheiro do papá para isso.
I didn't need daddy money for that.
Quero que esta menina saiba que tipo de homem é o pai dela.
I want this little girl to know what kind of man her daddy is.
Se estás com medo de não caíres nas boas graças do teu pai não vais querer não cair nas boas graças da tua mãe.
Mm-hmm. If you are afraid of getting on the wrong side of your daddy... you don't want to get on the wrong side of your mama.
Papá.
- Daddy. - Daddy.
Aí está a atleta do papá.
Oh. There's daddy's little jock block.
Papá!
Daddy! Daddy!
Até logo.
- Hi, Daddy.