Translate.vc / Português → Inglês / Dash
Dash tradutor Inglês
1,564 parallel translation
Quando eu disser, corres até junto deles.
When I ask you to dash toward them, you go ahead.
Só porque te disse, ias fazê-lo?
He asked you to dash and you did. It's dangerous.
E então eu vou correr deliberadamente com o velho!
- Then? And then I will deliberately dash with the old man!
Com a força do impacto, cortei-me no tablier.
The trim from the dash cut right through it.
"travessão, travessão, travessão"
# Dash, dash, dash #
- Que fez o Jimmy desta vez? Perguntou a Eleanor Roosevelt quanto demora o marido a correr 100 metros?
What did Jimmy do now, ask Eleanor Roosevelt how fast her husband ran the hundred-yard dash?
Quinta-feira temos a saída de casais no Dobler e sexta terminamos a semana com um chá de celebração.
Thursday is our double date dash at dobler's, and friday will end the week with a celebratory tea.
- Estás bastante calma em relação a isto.
You're way zen about the date dash.
Graças a Deus, porque eu vou levar o Cappie para a saída de casais.
Thank goodness, because i'm bringing Cappie with me to the double date dash.
Ela vai levar o Cappie para a saída de casais.
She's bringing Cappie to the double date dash.
- Eu achei esse perigo excitante.
- I find a dash of danger titillating.
Fuligem tóxica com uma pitada de DNA?
Toxic soot with a dash of dna?
Mãos no carro!
Hands on the dash! Hey!
- Põe as mãos no painel!
- Put your hands on the dash!
A bater no volante, a bater no tablier, a abanar a tua pita.
Banging on the steering wheel, tapping on the dash, fanning your coochie.
Olha, tenho que ir, mas boa sorte de acordo?
But look, I'm afraid I'm going to have to dash. But good luck, OK?
O que significa isto? Ponto-ponto-traço.
What does this mean? "Dot-dot-dash."
Aquilo é um travessão?
Uh... "O." Is that a dash?
Por fim, o determinado casal liberta-se e apressa-se para a superfície.
At last the determined couple break free and make a dash for the surface.
Tira os pés do tablier!
Hey, hey, get your feet off the dash!
Tenho que voltar depressa.
I have to dash.
Hidratos de carbono para os meus 60 minutos de movimentação.
You know, carb-Ioading for my upcoming 60-minute dash.
Acho que se desse uma corrida até à porta, poderia reformar-me nas Baamas.
I think if i made a quick dash for the door, I could retire comfortably in the bahamas.
Precisas de um tablier em Mogno, ok?
You need a mahogany dash, all right?
Qualquer um pode atravessar a rua na altura errada e ser atropelado por um carro.
Any one of them might dash across the street at the wrong time and get hit by a car.
Natal. Relativo a cânticos de Natal um dos quais é "jingle bells", o qual naturalmente leva a "dashing through the snow" o que inevitavelmente leva a um "dash".
Leading to Christmas Carols one of which is Jingle Bells, which leads naturally to dashing through the snow, which of course inevitably leads one to dash.
- A "Dash"?
- To dash?
Os motivos são fortes, mas o Comandante disse que a câmara só mostra um atacante.
Well, it is pretty Strong motivation, But your commander Said the dash-cam Only showed One attacker.
Disseste que a câmara só mostrou um atacante.
Well, you said the dash-cam Only showed one attacker.
Momentos depois, a Lila Dash teve uma filha na Sala de Partos B.
Moments later, Lila Dash gave birth to a daughter in Delivery Room B.
Essa foi a noite em que a Susan Delfino e a Lila Dash, finalmente, esbarraram uma contra a outra.
That was the night that Susan Delfino and Lila Dash finally ran into each other.
Com um toque de dextroanfetamina.
WITH A DASH OF DEXTROAMPHETAMINE.
Minha designação é soldado 27-5555, senhor. Nós o chamamos de Fives.
My designation is Trooper 27-dash-5555, sir.
Está na hora de fazer uma entrega à DRM.
Time for a drop and dash in front of the M.R.D.
Sabe, você não escreve ás pressas um livro cheio de ensaios... "observadores, afiados e profundamente inteligentes".
You see, you don't just dash off a book full of sharply observed, hilarious yet deeply intelligent essays, to quote The New York Times.
- Sair sem pagar!
Yeah, for drinking dash.
- Sim, Poirot, você disse que sim.
- Dash it all, Poirot, you said she had.
" O Dash tomou a Scarlet nos seus braços. A MÚMIA, O REGRESSO DA MÚMIA PRESENÇA DO AUTOR HOJE
Dash swept Scarlet into his arms. "
Parece que o Dash e a Scarlet já têm uma nova aventura.
So I guess Dash and Scarlet have their next adventure?
saber o que não é necessário, travessão.
Knowing what you can do without, dash.
Dizem que acrescenta sempre uma pitada de piripiri em pó.
Says he always adds a dash of chilli powder.
Bolas, o Danny Greenwood.
Danny ruddy Greenwood, dash it all.
A mais pequena abre o porta luvas.
The smallest opens the dash.
Põe isso no painel de instrumentos.
Put this on the dash.
- Raios, a dor!
- Oh, dash it, the pain!
Isto chama-se "código verde". Um ponto é uma piscadela curta, um traço é uma longa.
this is called "code green." A dot is a short blink ; a dash is a long one.
Meritíssimo, a Sra. Hewes está a violar a regra disciplinar 1-102A de Nova Iorque, subsecções três, quatro e cinco.
Your honor, ms. Hewes is in violation of the new york disciplinary rule 1-dash-102a, subsections three, four and five.
Duas colheres de pêlo de esquilo um escarro de babuíno uma cama de gato usada, uma unha de hipopótamo, e tudo o que pudemos encontrar na jaula dos macacos.
Two scoops of squirrel lint, a dash of baboon spit, used kitty litter, one hippo toenail, and anything we could find in the monkey cages.
bem, devo traço.
well, I must dash.
"Ponto, travessão, ponto, travessão..." "... ponto, travessão, ponto. "
Dot-dash-dot-dash, dot-dash-dot.
- Agora.
- Dash forward.