English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Debate

Debate tradutor Inglês

3,057 parallel translation
Queremos o debate.
We want the debate.
- E eles entenderão, dar-nos-ão o debate, deixar-nos-ão usar o formato que queremos e iremos todos beber batidos de chocolate.
- And they'll understand, give us the debate, let us use the format we want, and we'll all go out for chocolate milkshakes.
- O debate simulado é na sexta.
- The mock debate's Friday.
Como é que esta não é a primeira pergunta num debate?
How is this not the first question asked in a debate?
Não conseguiremos o debate, se fizermos troca dos candidatos deles.
We're not going to get the debate if we're mocking their candidates.
A ideia do novo formato de debate é levar os candidatos a dizerem a verdade e responsabilizá-los pela sua retórica,
The whole point of the new debate format is to compel the candidates to tell the truth and make them responsible for their own rhetoric
Porque queremos fazer um debate que se sobrepõe a todas as tuas questões éticas à Sarah Lawrence.
Because there's a debate we want to do that trumps all of your Sarah Lawrence ethical conundrums.
O que tem esse debate de tão especial?
What's so special about this debate?
Porque outra forma de ver as coisas é ele ter perdido os amigos invisíveis para a Nancy Grace e estar a usar o debate como desculpa para descer o nível do programa.
'Cause another way of looking at it is that he lost his invisible friends to Nancy Grace and he's using the debate as an excuse to dumb the show down.
Os tipos do Barclay's dizem : "Este debate está alheado da realidade."
The Barclays guys say, "This debate is detached from reality."
"Se os republicanos da Câmara continuarem este debate, espero que estejam dispostos a assinalar o fim do dólar como moeda de reserva global."
"I hope they're willing to mark the end of the dollar as a global reserve currency."
Disse : "Se os republicanos da Câmara continuarem este debate."
He said, "If the House Republicans continue this debate."
Porque só o debate, só a dúvida, só a possibilidade de a maioria da Câmara dos Representantes poder causar o maior prejuízo autoinfligido ao país desde a secessão do Sul provocou o desaparecimento de milhares de milhões.
Because just the debate, just the doubt, just the possibility that the House Majority might commit the most self-inflicted damage to the country since the secession of the South has caused billions in value to disappear.
Podemos preparar o debate simulado durante o programa.
Hey, we can be doing mock debate prep during this.
Sim. É um blogue de notícias financeiras e um fórum de discussão que atrai um nível inteligente de debate.
Yes, it's a financial news aggregate blog and discussion forum that attracts an intelligent level of debate.
- Entrar lá e inventar mentiras horríveis e polémicas sobre ti, pôr fim ao debate inteligente e começar um outro sobre se és ou não uma galdéria.
Jump in there and invent heinous and incendiary lies about you, end the intelligent debate, and start a whole new one about, say, whether or not you're a whore.
- Imprimo o debate sobre a galdéria e ofereço-lho numa moldura bonita.
Just print out the whole whore debate and put it in a nice frame for him.
- O debate simulado é amanhã.
The mock debate's tomorrow.
- Se lixarmos o debate simulado, teremos andado a cobrir a Casey Anthony e o Anthony Weiner à toa.
- We blow the mock debate, we've been doing Casey Anthony and Anthony Weiner for nothing.
É só por causa do debate que os números nos assustam.
The debate is the only reason we're scared of the numbers.
Há um novo formato de debate que queremos mostrar ao RNC, amanhã.
There's a new debate format we want to show to reps from the RNC tomorrow.
Podemos debater se os fins justificam os meios, mas...
We can debate whether the ends justify the means...
Consegue o debate.
Get the debate.
Ótimo, porque já íamos oferecer o debate à Nancy Grace.
Well, good, because we were about ready to offer a debate to Nancy Grace.
Então, as regras do debate são muito simples.
So the rules of the debate are pretty simple.
Bem-vindos à Universidade de Princeton, em Princeton, Nova Jérsia, para o quinto debate da corrida republicana às primárias de 2012, copatrocinada pela Atlantis Cable News e pelo Partido Republicano de Nova Jérsia.
Welcome to Princeton University in Princeton, New Jersey, for the fifth debate in the 2012 Republican primary race, cosponsored by Atlantis Cable News and the Republican Party of New Jersey.
Eles passaram dois meses a estudar discursos, entrevistas, declarações oficiais, e debates de modo a responderem às nossas perguntas como os candidatos fariam.
These people have spent two months studying stump speeches, interviews, on-the-record statements, previous debate performances in order to come as close as possible to answering our questions the way the candidates would.
Qualquer candidato que aguentasse estaria à frente nas sondagens, na manhã seguinte, e devíamos agradecer, porque eliminaria os palhaços e teríamos um debate sério entre candidatos sérios.
- I don't believe what I'm hearing. Any candidate who can handle a cross is gonna find himself at the top of the polls in the morning. And we should welcome it'cause it'll clear out the clown car and give us a serious discussion among serious candidates.
- Will, vá lá, precisas do debate.
- Will, come on. You need the debate.
Estes tipos passaram a semana a fazer cedências para fazermos um debate que fizesse sentido e fosse útil.
These guys have been compromising and compromising all week so we could host a debate that made some sense and did some good.
Perdemos o debate.
We lost the debate.
Concordará com o debate nos termos deles.
He'll agree to the debate on their terms.
O debate simulado foi feito para ele.
That mock debate was about him.
E vai ceder também no debate.
And he's gonna cave on the debate, too.
Debate-se com as coisas.
He struggles with things.
Ele debate-se com as coisas.
He struggles with things.
E recusaste o debate por aquele tipo me ter insultado?
And you pass on the debate because that guy insulted me?
"Não vamos jogar pelas vossas regras, vão jogar pelas nossas", o nível do debate subiria.
"You're playing by ours," we'd raise the level of debate overnight.
Sou o vosso novo diretor de vida espiritual, o moreh Andy. Vamos ter uma aula de debate.
I'm your new Director of Spiritual Life, Moreh Andy, and this is afternoon discussion time.
Por isso começámos todo aquele debate, e nos reunimos aqui ontem.
So we went through all of that debate, and then we started here yesterday.
Agora, como americanos, não há discussão sobre o destino dos prisioneiros.
Now as Americans, there's no debate about the fate of our POWs.
Tenho que ganhar o debate.
I have to win the debate.
Carter Bowen lidera a equipa de debate.
Carter Bowen is anchoring the debate team.
Acho que vamos conseguir algo novo, a voz feminina madura em debate.
No, I think we're on to something new here. The mature female voice in debate.
Podemos não debater, ao menos uma vez na vida?
Can we just not... debate it for once?
Não é um debate. Diz ao cliente que não funcionou.
Tell the client it didn't work.
Isso daria um bom debate.
Why wouldn't I? That is a subject of some debate.
- Se não recuperarmos esta semana, perderemos a maioria para sempre, e podemos perder o debate. - Metade?
- Half?
A minha fonte na Goldman diz :
My Goldman source says, " If the House Republicans continue this debate,
A preparação do debate.
Hey, debate prep.
Debate sobre missões não contam.
Mission briefings don't count.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]