Translate.vc / Português → Inglês / Deeper
Deeper tradutor Inglês
3,042 parallel translation
Ou ele nos isola, nos desconecta de uma experiência de vida muito mais profunda e significativa?
Or does it isolate us, disconnect us from a deeper and more meaningful experience of life?
E se ele começa a aproximar-se ainda mais da verdade?
What if he starts digging deeper?
Vais precisar, Drª. Grey.
You need a deeper bench, Dr. Grey.
Voz grave e mente sombria.
Deeper voice, darker mind.
Fi, isto dá para o interior da fábrica.
Fi, this goes deeper into the factory.
A Lily e o Marshall acham que eu não estou a perceber as tuas dicas sobre quereres um compromisso mais sério.
Um, Lily and Marshall think I'm missing all these hints you're dropping that you want a deeper commitment.
Acho que podia usar um decote ainda maior.
Sir... I think you could go even deeper.
Cada minuto aqui é um minuto em que o rato se esconde mais.
Every minute we waste around here is another minute that sewer rat goes deeper underground.
O dracar é quase um veículo aquático, todo-o-terreno que permite aos Vikings ir mais além, mais adiante, em quase todo o planeta.
Sheridan : The longboats are almost like an all-terrain water vehicle, that allows these Vikings to go further, deeper, and almost anywhere on the planet.
Estás a escolher ir mais fundo e demorar mais para encontrar esse menino.
You're choosing to go in deeper and staying under longer to find this boy.
Quando te aventuras mais fundo no submundo ao invés de deixá-lo, há riscos.
When you venture deeper into the Netherworld instead of away, there are risks.
Eu acho que temos uma boa teoria sobre os peixes- - eu só quero ir mais fundo antes de os levar aos rapazes, no caso de estarmos erradas.
I think we have a good working theory on the fish- - I just want to dig a little deeper before we take it to the boys, just in case we're wrong.
Esta piscina é mais funda do que parece e não lhe vejo o fim.
Hey, this pool is deeper than it looks. It keeps going.
Estou apenas a sugerir que leves as coisas devagar com ele, certifica-te de que foi correctamente investigado antes de se envolver mais.
I'm only suggesting that you take things slow with him, make sure he's been properly vetted before he gets in any deeper.
Mas as experiências que estão a trocar criam um relacionamento mais profundo do que normalmente teriam em três horas.
And yet, the experiences you're sharing- - that creates a deeper bond than you would normally have with someone you've known for three hours.
Você está enterrando-se cada vez mais fundo.
You're just digging yourself deeper.
Sim. Se investigar mais ao pormenor, vai ver que há muito mais nesta história.
If you look a little deeper, you'll find there's much more to the story.
Quanto mais investigava, mais horrível era.
See, the deeper I dug, the uglier it got.
Não adianta envolver-se mais.
There's no sense getting any deeper.
Avançavam cada vez mais nas escuras profundezas.
Ever they delved deeper... down into the dark.
O problema parece mais grave que a madeira do teu relógio.
Your problem seems to me to be more deeper than the wood of your watch.
'Não há nada neste mundo mais profundo do que a lealdade e o amor, exceto a lealdade e o amor entre bandidos.'
"Ain't nothing in this world that's deeper than loyalty and love, except for loyalty and love between thugs."
Para ir mais fundo, preciso da autorização do Jessup.
To go deeper, I'd need to get clearance from Jessup.
O tempo abranda ao sermos levados cada vez mais para o fundo da tua caverna.
Time slows down as you drift deeper and deeper into your cave.
Então, vamos ter que ir mais fundo.
Okay. Then I guess we'll need to dig deeper.
"Agora vejo que quanto mais aprofundo os segredos da" Caixa ", o propósito dela tem estado errado. "
"I now realize as I dig deeper into the secrets of the box her purpose has been mistaken."
De um lado, temos o caminho que temos vindo a percorrer há 400 anos, com o objetivo de aumentar a beleza, a simplicidade, a simetria, e que, vez após vez, nos tem recompensado com descobertas cada vez mais profundas sobre o funcionamento do mundo.
On the one hand, we have the direction that we've been on for the last 400 years, towards increasing beauty, simplicity, symmetry, and a path that has time and time again paid off with deeper and deeper insights about the way the world works.
Nunca teremos acesso à teoria mais profunda.
We never get access to the deeper theory.
As vezes quando passas por um inferno... A única saída é atirares-te às chamas.
But sometimes when you go through hell... the only way out is to walk deeper into the fire.
Bem, posso falar com uma convicção maior, caso deseje.
Well, I can speak even... deeper if you like.
Tipo : " Tenho bolsos mais fundos
It's like, " I've got deeper pockets,
Quanto maior a ligação... melhor lutas.
The deeper the bond the better you fight.
A tua voz é muito mais masculina que a tua estatura.
That scared me. Your voice was so much deeper than your bone structure.
Estás a enterrar-te cada vez mais.
You're digging yourself in a hole getting deeper every minute.
Vais ter que passar pelo músculo, então vais ter que ir mais fundo.
You'll have to go through the muscle tissue, so you have to go deeper.
Empurre-o mais fundo.
Push it deeper.
Temos que escavar mais fundo do que isso.
We're going to have to dig deeper than that.
Helm, leve-nos mais para baixo.
Helm, take us deeper.
ELES ESTÃO A OUVIR? E, agora, está no terceiro andar, a descer e podia sair mas quer continuar mais profundamente.
And now you're on the third floor going down and you could get out but you want to go on deeper.
Mais profundamente.
Deeper.
QUANTOS? Mais profundamente descontraído.
Deeper into relaxation.
- Talvez se descermos...
- Maybe if we go deeper...
Para mim, isso é perfeitamente normal, mas há quem o visse de forma diferente, que entre nós havia algo bem mais profundo.
To me this is perfectly normal, but other people saw it differently, that whatever it was between us went deeper.
Você não acha que, no caso deles, esses sentimentos podem correr mais profundamente e...
Don't you think, in their case anyway, those feelings that, you know, that they can run deeper and...
Penso que é um problema mais profundo e complicado.
I think the problem is deeper and more complicated.
Pode ser um eco, das grutas mais profundas capturado nas correntes.
It could be coming from reverberations, deeper caverns caught in currents.
Está a vir do fundo para a zona destinada.
It's coming from deeper into the target zone.
Demonstra mais afeto.
It shows deeper affections.
Aprofundem.
Dig deeper.
A voz era mais profunda.
Her voice was deeper.
Deeper.
Deeper.