Translate.vc / Português → Inglês / Des
Des tradutor Inglês
971 parallel translation
Na Biblioteca da Câmara dos Deputados de Paris. encontra-se um dos mais notáveis documentos da história mundial.
In the library of the Chambre des députés in Paris is one of world history's most remarkable documents :
Acredito que vou Des...
I think I'm going to...
O outro lado do espelho ia dar ao Hotel das Folies-Dramatiques.
The inside of the mirror ended up at the Hotel des Folies-Dramatiques.
Le musée des Antiquités.
Le Musée des Antiquités.
- Vamos enchê-la de confiture de prunes.
- Let's fill it with confiture des prunes.
Senhor Marquês, é em casa do Senhor Réaux.
It's Mr. Des Réaux's people. They're shooting rabbits.
- " Les baisers sont comme des bonbons... - qu'on mange parce qu'ils sont bons.
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
Disse que escreveria des París, se não o encontrasse no seu club.
Did he leave any message? He said he would write you from Paris if he didn't find you at your club.
Mas agora, o grande Des Moines Register agarrou-me.
But now I'm afraid the great Des Moines Register's got me hog-tied.
Copplia, Lago dos Cisnes, Giselle, A Bela Adormecida...
Coppelia, Lac des Cygnes, Giselle, The Sleeping Princess, Les Sylphides, La Boutique.
Viu o desempenho de Miss Page em "O Lago dos Cisnes"?
Did you see Miss Page's performance in Lac des Cygnes?
- Jerry, tu as des "bubble-gums"?
- Jerry, do you have any bubble gum?
Sábado de manhã estou na Escola da Belas Artes.
Saturday morning I'm at the Ecole des Beaux-Arts.
Sou de Des Moines e vim visitar Nova lorque.
I'm from Des Moines, just visiting in New York.
- Já esteve em Des Moines?
- You ever been to Des Moines?
Nada a declarar?
Vous n'avez rien a declarer? Des cigarettes?
Não quer que eu estreie o burro, um número des
She won't let the donkey go on. And what a number that is!
Não lhe des leite nenhum, está?
Don't give him any milk, all right?
"Y le dijo" não, não me des mês, no me des mês!
" y le dijo'ino, no me des més, no me des més!
Perdona, Gordon, mo, no me des mês! "
Perdona, Gordon, mo, no me des més! "
? No se lo des a nobody, cielito lindo I
♪ No se lo des a nadie, cielito lindo I
"Das Geheimnis der Liebe ist größer als das Geheimnis des Todes."
[Speaking German]
Estão a construir uma casa perto de St. Rémy-des-Chevreuses.
He's building a villa near Saint-Rémy-lès-Chevreuse.
Bom. Conheces St. Rémy-des-Chevreuses?
You know Saint-Rémy-lès-Chevreuse?
Des. Den. Des.
Des, der, des.
Atem cabos ao andaime... e des viem toda a electricidade para queimar-lo.
That scaffold inside, I want to run cables to it. Then tap the main power line. I want to send enough current into that steel to burn it up.
Des viem toda a energia de Londres.
It's our only chance. I want every set of current in London diverted to here.
- Que Cais? - Des Orfèvres.
-... des Orfèvres.
Wir haben die Arbeit des Teufels getan...
Wir haben die Arbeit des Teufels getan...
11, Rue des Sycamores, Neuilly-sur-Seine.
11 Rue des Sycamores, Neuilly-sur-Seine.
Cela aurait dû arrivé il y a des années.
Cela aurait dû arrivé il y a des années.
- "Club des Lions".
- Lions Racing Club
Porte des Lilas.
Porte des Lilas.
Alô operadora, eu gostaria de fazer uma ligação a cobrar para Lemoi, Iowa.
HELLO, OPERATOR, I'D LIKE TO MAKE A COLLECT CALL PLEASE TO DES MOINES, IOWA,
N.º 12 da Rua Pyrénées, no vigésimo distrito.
12 rue des Pyrénées, in the 20th arrondissement.
No estádio do Parc des Princes, no início da reunião.
At Parc de Prince stadium at the start of the rally.
Dubuque, Des Moines, Davenport, Marshalltown, Mason City
Dubuque, Des Moines, Davenport Marshalltown, Mason City
Nem mesmo Des Moines.
Or even Des Moines.
Eu sei. Des...
What's the big joke?
Uma agenda. A última anotação dele foi feita ontem... quinta-feira, 5 : 00 da tarde. No Champs Elyseés.
His last notation was made yesterday, Thursday - 5 : 00 p. m., Jardins des Champs-Élysées.
Era na última quinta-feira, 5 : 00. Nos Jardins do Champs Elyseés. É isso, Adam!
It was last Thursday, 5 : 00... the Jardins des Champs-Élysées.
Não faz mal, vai ser um suplemento da "La Veillée des Chaumiéres".
- Nice for Mathurin.
Para sobremesa, um montao de bagas silvestres...
And for dessert, an enormous order of fraises des bois...
De... de... des...
D - d-did...
Se descobrissem quem és, seria um desast... des... muito mau.
If your identity was discovered, it would be a d... di... very bad.
Des... despachem-se direito à camarata, er... er... ervas daninhas.
Hurry up, chrysanthemums!
Era na Place des Victoires, mesmo em frente da estátua de Luís XIV.
It happened in Victory Square. Just opposite the bronze statue of Louis XIV
Depois de amanhã na Praça des Vosges.
Day after tomorrow at Place des Vosges.
Isso foi indelicado.
It is merely dessous des cartes.
O que falei, era na língua francesa.
Dessous des cartes means "a peek beneath the cards."
- Destruir-se?
De-Des-De-Destroy?