English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Destroyer

Destroyer tradutor Inglês

757 parallel translation
Potemkin e "destroyer" Nº. 267
Potemkin and destroyer No. 267.
Pode parecer excessivo... Mas, quando uma multidão se encarrega de identificar, julgar, condenar e punir, é um acto contra um governo estabelecido e defendido pelos patriotas.
This may seem harsh but when a mob takes it upon itself to identify, try, condemn and punish it is a destroyer of a government that patriots died to establish and defend.
- Meu caro capitão... quando se é atacado num avião britânico por um bombardeiro alemão a 480 km da costa inglesa...
- My dear captain... when you've been shot down in a British plane by a German destroyer... 300 miles off the coast of England...
Avisar todas as estações de procura. Todas as flotilhas do contratorpedeiro, em conjunto com as unidades anti-submarino, em Sidney, Canso e na Baía de Chaleur, operar Plano Z.
All destroyer flotillas in conjunction with antisubmarine units at Sydney, Canso and Bay of Chaleur operate plan zed
A fé é a nossa destruidora.
Faith is our destroyer.
08U, chamando o comandante da divisão 18 de Destroyers.
08U, calling Commander, Destroyer Division 18.
Como vieste de um contra-torpedeiro, ficas o Latas, está bem?
But seeing you're off a destroyer we'll settle for "Tin Can." Okay?
Era veloz como um contratorpedeiro.
She was built for speed, like a destroyer.
Contratorpedeiro a passar, de bombordo para estibordo.
Destroyer passing aft from port to starboard.
Um porta-aviões escoltado por contratorpedeiros.
Here comes a flattop with a destroyer screen.
- Posição do contratorpedeiro?
- Destroyer bearing. - Zero-one-five.
No rumo actual, corremos o risco de sermos apanhados por um "destroyer" britânico.
On our present course, we run the greatest risk of being picked up by a British destroyer.
Aproxima-se um barco aliado.
Right! Destroyer coming alongside!
A estibordo!
Destroyer on starboard side!
Atenção "Trooper"! Vamos acostar a estibordo.
Destroyer calling trooper, am coming alongside.
Não deixes o contratorpedeiro apanhar-te.
Don't let the bad destroyer get you.
Contratorpedeiro.
Destroyer.
O contratorpedeiro?
Where's that destroyer?
A frota partiu, e demos cabo do contratorpedeiro que deixaram para nos eliminar, mas há mais.
Jap fleet is gone, and we took care of the destroyer they left behind to take care of us, but that isn't all.
Topamos, com um destroyer alemão depois do porto. Peguem, rapazes.
I thought you weren't going to make it.
Correto! Obrigado. Bem, como foi?
So did I. We met a German destroyer outside the port.
Estamos a enviar equipamento médico para o destroyer.
We're sending medical supplies to the destroyer.
Mas, eu acho que posso encontrar um uso para o Destruidor de Oxigênio... mais benéfico para a sociedade.
But, I believe I can find a use for the Oxygen Destroyer that would benefit society.
Eu quero usar o Destruidor de Oxigênio.
I want to use the Oxygen Destroyer.
Que Destruidor de Oxigênio?
What Oxygen Destroyer?
Ogata, se o Destruidor de Oxigênio for usado, nem que seja só uma vez, os políticos de todo o mundo saberão da sua existência.
Ogata, if the Oxygen Destroyer is used even once, politicians from around the world will see it.
Mas esta será a primeira e última vez que eu permitirei... que o Destruidor de Oxigênio seja usado.
But this will be the first and last time that I will ever allow the Oxygen Destroyer to be used.
Professor, este é o único Destruidor de Oxigênio que tenho!
Professor, this is the only Oxygen Destroyer I have!
Será que o único Destruidor de Oxigênio do mundo é poderoso o bastante para isso?
Will the only Oxygen Destroyer in the world be powerful enough to do the job?
Quando o teu pai perguntar quem te tirou o olho, diz-lhe que foi Ulisses!
Ulysses, destroyer of cities, sacker of Troy, son of Laertes and king of Ithaca.
Quando falar do torpedeiro afundado refira a latitude de 30 graus e 20 minutos e a longitude de 45 graus e 15 minutos.
When you tell of the destroyer being sunk refer to latitude 30 degrees, 20 minutes longitude 45 degrees, 15 minutes.
Como explicam o torpedeiro?
How do you explain the destroyer?
" O torpedeiro Franklin Edison foi afundado á latitude de 30 graus e 20 min. E longitude de 45 graus e 15 min.
"Destroyer Franklin Edison was sunk at latitude 30 degrees, 20 minutes longitude 45 degrees, 15 minutes at approximately 0600."
A estrela maligna anunciou-o como destruidor do Egipto... e libertador dos escravos.
The evil star foretold him as the destroyer of Egypt and deliverer of slaves.
Cerca da meia-noite... o destruidor virá ao seio do Egipto... e todos os primogénitos morrerão... desde o primogénito do Faraó até aos primogênitos dos seus servos.
About midnight, the destroyer will come into the midst of Egypt and all the first-born shall die, from the first-born of Pharaoh to the first-born of his servants.
Somos um grande destruidor.
We're a big destroyer.
Aproxima-se um contratorpedeiro!
Destroyer coming in fast!
Vamos a pô-lo perto do contratorpedeiro Akikaze.
Let's put him next to his Akikaze destroyer.
Navio da frente, contratorpedeiro Momo.
Lead ship, possible Momo destroyer.
Esperamos até passar o contratorpedeiro, depois atacamos o petroleiro.
We'll wait until the destroyer passes, then take on the tanker.
O contratorpedeiro já se afastou.
Destroyer's well clear now.
Ângulo do contratorpedeiro na proa ê de zero.
Destroyer's angle on the bow now zero.
Distância do contratorpedeiro : 1.829.
Range to destroyer : 2,000.
"Caro Comandante, Frota Imperial do Japão, que se saiba que a 31 de Julho de 1943, o USS Nerka, sob o comando do Capitão PJ Richardson, afundou um contratorpedeiro japonês."
"Dear Commander, Japanese Imperial Fleet, be it hereby known that on July 31st 1943, the USS Nerka, under the command of Captain PJ Richardson, sunk a Japanese destroyer."
Mas nunca vi um fugir de um submarino japonês, para depois atacar um contratorpedeiro com um tiro que pensei não existir.
But I never saw one run away from a Jap sub, then take on a destroyer with a shot I didn't even know was in the book.
O contratorpedeiro aproxima-se.
Destroyer coming in, sir.
Só naquela nota que afixei acerca do contratorpedeiro Momo.
Only on that notice I put up about the Momo destroyer.
Utilizem o que precisarem.
We'll send in a destroyer, if necessary.
Quando a bordo, parece um cruzador ou um navio de guerra.
But when you're on it, it's like a cruiser or a destroyer.
Eras a estranha, a destruidora.
You were the stranger, the destroyer.
Os seus resíduos foram liquefeitos por meu Destruidor de Oxigénio.
Their remains were liquified by my Oxygen Destroyer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]