Translate.vc / Português → Inglês / Devlin
Devlin tradutor Inglês
602 parallel translation
Devlin.
Devlin.
- Devlin, Devlin.
- Devlin. Devlin.
Eu não sou uma delatora, Mr. Devlin.
I am no stool pigeon, Mr. Devlin.
És um homem desprezível, Devlin.
What a rat you are, Devlin.
As pessoas vão rir de ti, o invencível Devlin que se apaixonou por alguém com quem nem sequer vale a pena desperdiçar palavras.
People will laugh at you, the invincible Devlin in love with someone... who isn't worth even wasting the words on.
Aliás, o nosso homem, Devlin, trouxe-a para cá no outro dia.
As a matter of fact, our man Devlin just brought here down here the other day.
O seu Mr. Devlin contou-lhe a natureza do serviço?
Has your Mr. Devlin told her the nature of the work?
Darei imediatamente instruções ao Devlin.
I'll give Devlin his instructions right away.
É T. R. Devlin.
This is T.R. Devlin.
O que se passa, Devlin?
What is it, Devlin?
- Muito bem, Devlin, é tudo.
- Okay, Devlin, that's all.
- Como Devlin? - Sim.
- As Devlin?
Aquele Mr. Devlin que estava contigo?
That Mr. Devlin you were with?
Devlin tem-me atormentado com a sua atenciosidade desde que cheguei.
Mr. Devlin has pestered me with his attentiveness ever since I arrived.
Alex, o Mr. Devlin não me interessa.
Oh, Alex, Mr. Devlin doesn't interest me.
Estava a observar-te a ti e ao teu amigo, Mr. Devlin.
I was watching you and your friend, Mr. Devlin.
Devlin não significa nada para mim.
Mr. Devlin doesn't mean a thing to me.
Talvez me queiras convencer, Alicia, que Mr. Devlin não significa nada para ti?
Would you maybe care to convince me, Alicia, that Mr. Devlin means nothing to you?
Miss Huberman deseja falar com o Capitão Prescott ou Mr.
Excuse me, sir. Miss Huberman wishes to see Captain Prescott or Mr. Devlin.
Acho que nenhum de nós tem dúvidas quanto ao carácter dela, ou tem Devlin?
Oh, I don't think any of us have any illusions about her character, have we, Devlin?
Prometo não voltar a quebrar as regras, mas preciso de ser aconselhada e não consegui encontrar Mr. Devlin.
I promise not to break the rules again, but I need some advice and I couldn't find Mr. Devlin.
O que pensas disto, Devlin?
What do you think of this, Devlin?
- O Devlin tem razão. Acho que podemos confiar em Miss Huberman para voltar rapidamente para casa. Não sei.
- Devlin's got a point there.
Estou surpreendido por Mr. Devlin vir cá esta noite.
I'm surprised at Mr. Devlin coming tonight.
- Devlin, prazer em vê-lo.
- Devlin, glad to see you. - Good evening.
Ambos convidámos, Mr. Devlin.
We both invited you, Mr. Devlin.
Mr. Devlin.
Oh, Mr. Devlin.
- A divertir-se, Mr.
- Enjoying yourself, Mr. Devlin?
Devlin? - Muito, obrigado.
- Very much, thank you.
O Mr. Devlin está a incomodar-te muito?
- Mr. Devlin bothering you much?
Mr. Devlin, vai sair tão cedo?
Oh, Mr. Devlin, are you going so soon?
Mr. Devlin?
Mr. Devlin?
Aquela areia que o Devlin trouxe mostra vestígios de urânio.
That sand that Devlin brought in shows uranium ore.
Mr. Devlin será transferido para Espanha.
Mr. Devlin's been transferred to Spain.
- O Mr. Devlin sabe isso?
- Does Mr. Devlin know that?
Não há muito que fazer no Rio para um tipo tão inteligente como Mr. Devlin.
There really isn't very much for a brainy fellow like Mr. Devlin to do in Rio anymore.
Entretanto, tenho que informar o Mr. Devlin, como de costume?
In the meantime, I am to report to Mr. Devlin as usual?
Não se importa de dizer ao Mr. Sebastian que o Mr.
Would you mind telling Mr. Sebastian that Mr. Devlin is here?
Se aguardar aqui, Mr. Devlin, vou informar Mr. Sebastian.
If you will wait here, Mr. Devlin, I'll tell Mr. Sebastian.
Mr. Devlin deseja vê-lo, senhor.
Mr. Devlin to see you, sir.
O que é isto, Mr. Devlin?
What is this, Mr. Devlin?
Mr. Devlin ouviu-a a gritar quando esperava por mim.
Mr. Devlin heard her scream when he was waiting for me.
- Tem carro, Mr Devlin?
- You have a car?
- Devlin Warren.
- Devlin Warren.
Querida, este é Devlin Warren, trabalha para o teu papá.
Baby, this is Devlin Warren, he works for your papa.
Devlin Warren, se fosses o meu tipo de homem, não deixarias um janota qualquer ficar com a rapariga mais bonita a oeste de Denver sem dar qualquer tipo de luta.
Devlin Warren, if you was my kind of man, you wouldn't let some dude walk off with the prettiest girl west of Denver - without putting up some kind of a fight.
Devlin Warren, sabes que não há nenhum desvio daqui até à vila.
Devlin Warren, you know there isn't a turnoff between here and town.
Devlin Warren, Que está a tentar fazer?
Devlin Warren, what are you trying to do?
Devlin Warren, odeio-te!
Devlin Warren, I hate you!
Tenente Devlin, pode acompanhar o doutor lá abaixo?
Lieutenant Devlin, would you kindly show the doctor below?
Devlin?
Do you remember Mr. Devlin?