Translate.vc / Português → Inglês / Diet
Diet tradutor Inglês
2,866 parallel translation
O Dr. Esselstyn é sempre muito agradável, mas ao comprometer-se com o programa e com a dieta, era melhor cumprir, ou ficavas com a dieta, ou eras expulso.
The thing about essy, although he's always very pleasant, when you said, "I'm going to be on this program and I'm going to stay with this diet," you stayed with the diet, or there was the door.
Com a dieta ocidental qual seria a nossa garantia?
Now, with the Western diet, this guarantees there are gonna be what?
O Dr. Esselstyn já tratou com sucesso mais de 250 pacientes cardíacos, utilizando, quase que exclusivamente, a dieta integral vegetariana.
Dr. Esselstyn has now successfully treated over 250 patients with heart disease, using almost exclusively a whole foods, plant-based diet.
Eu tinha muitas infeções nos ouvidos e quando os eliminei, as únicas coisas que me separavam de uma dieta vegetariana eram frango e peixe.
So when I cut that out, really the only thing that was separating me from having a vegan diet was chicken and fish.
Tinha essa alimentação há anos, pois achava que era necessária, porque toda a gente diz que um atleta precisa ao menos de frango e peixe para obter proteína.
So I was just eating that for years, and I was eating it because I thought that I needed to, because everyone tells you, you know, if you're an athlete, you need, you know, at least chicken and fish in your diet for protein.
Não me proponho a acabar com esse estereótipo, eu faço a dieta por motivos pessoais.
I just... I tried the diet for my own personal reasons, and it worked for me,
Se isso fosse verdade, os países com maior consumo de laticínios, que são a principal fonte de cálcio na dieta ocidental, deveriam ter índices mais baixos de osteoporose.
If this is true, nations with a high intake of dairy products, which are a major source of calcium in a westernized diet, should have low levels of osteoporosis.
Desde que comecei a dieta vegetariana, a tensão arterial está ótima, a glicemia chegou a 80.
Since I've been on a plant-based diet, blood pressure's been wonderful. My blood sugars are in the 80s.
Há pessoas que passam toda a sua carreira a tentar provar que uma dieta vegetariana é boa para nós, ou que a carne vermelha é má.
You know, there are people who've spent their entire careers trying to prove that a vegetarian diet is good for you or that red meat is bad for you.
Ruth, passei a minha estada a reunir informação sobre dieta e cancro de mama, que está nestas pastas.
And I said, "Ruth, I spent my residency " collecting information on diet and breast cancer. " It's all in these files right here.
Estes são estudos que mostram o que tento provar, que a dieta pode reverter o cancro de mama.
"what I'm trying to prove is that diet can reverse breast cancer."
Ela leu, depois disse, está bem, eu mudo a minha dieta.
And she read it, and she comes out and she says "okay, I've changed my diet."
Continuei com a dieta, descobri que a minha artrite, prisão de ventre, e caspa tinham desaparecido.
Stuck with the diet. Found out my arthritis disappeared. My constipation disappeared.
Eu sentia-me renovada, revigorada, e disposta a mostrar que a dieta era bem mais importante do que se pensava.
I felt renewed, invigorated, and out to show that diet is so much more important than anybody ever thought.
Para Gene Baur, fatores como estes, combinados com o respeito profundo pelos animais, ajudaram a convencê-lo a adotar uma dieta vegetariana.
For Gene Baur, factors like these, combined with a deep respect for animals, helped convince him to adopt a plant-based diet.
Estatísticas obtidas da ONU e da Organização Mundial de Saúde demonstram o efeito global profundo que a dieta tem na saúde.
Statistics compiled from the United Nations and the World Health Organization demonstrate the profound global effect that diet has on health.
Rip Esselstyn, filho dele, usou a dieta vegetariana para alimentar uma carreira de dez anos de sucesso como triatleta profissional.
One of his sons, Rip Esselstyn, used a plant-based diet to fuel a successful ten-year career as a professional tri-athlete.
Em ato de solidariedade, no dia seguinte, adotamos um regime integral vegetariano, para salvar a vida e as artérias dele.
And so what we did, in an act of solidarity, is the next day we went about eating a plant-strong diet, to basically save his life and save his arteries.
Os homens concordaram em mudar a dieta da corporação.
The men agreed to change their firehouse diet.
Com apenas três semanas na sua nova dieta, o JR testou o seu colesterol, que caiu 148 pontos, uma queda de 43 %...
After just three weeks on his new diet, j.R. Tested his blood cholesterol, and it dropped 148 points, a decrease of 43 %.
Vemos em primeira mão a destruição causada pela dieta padrão americana.
And so we see, up close and personal, basically the destruction that's being caused by the standard American diet.
Após 13 semanas de dieta integral vegetariana, era tempo de receber os meus resultados do Dr. Lederman.
After 13 weeks on a whole foods, plant-based diet, it was time to get my results from Dr. Lederman.
O governo dos EUA afirma que dos 75 % dos gastos em assistência à saúde devem-se a doenças crónicas.
The U.S. government will give you figures that 75 % of the dollars spent in health care are due to chronic illnesses, and these are due to diet and lifestyle.
Quanto mais nos aproximarmos de uma dieta verde, devo dizer uma dieta integral de plantas mais saudáveis seremos.
I think the closer we get to a plant-based diet... I should say a whole-foods, plant-based diet, the healthier we're going to be for all of us.
Não conheço outra coisa, na medicina, que se aproxime dos efeitos da dieta vegetariana.
You know, I know of nothing else in medicine that can come close to what a plant-based diet can do.
Creio, do fundo do coração, que se alguém ouvir isto, deve analisar o seu frigorífico e a sua dieta, e experimentar.
I believe that with all my heart, if anyone listen to this, and they really should look at their refrigerator, and look at their diet, and give a try.
Ambição, uma boa dieta, concentração, boa comunicação.
Ambition, a good diet, concentration, good communication.
Hambúrguer com batatas fritas, salada da casa e uma cola-dieta.
- Burger and fries, house salad and a Diet Coke.
- Uma cola-dieta, sim.
- Diet Coke, okay.
Há remédios para emagrecer que são estimulantes.
We have diet medications which tend to give a boost.
Talvez haja alguma dieta ou... exercício físico ou uma coisa assim...
You know, maybe there's diet... or focusing exercises or something?
Ela está de dieta e vais dar-lhe chocolates?
Your girl's on a diet, and you're gonna give her chocolate?
O que foi? Está de dieta? Liberte-se!
What, are you on a diet?
Precisas de dormir em condições, de uma dieta, um pouco de óleo de linhaça, talvez um pouco de pilates.
You need a real bed, a real diet, some flaxseed oil, maybe a little Pilates.
- É de dieta?
- Is it diet?
Porque a sua dieta normal não passa de pele, gordura...
'Cause their normal diet is nothing more than... skin, blubber.
O refrigerante é diet.
It's diet soda, though.
Ou é só uma forma de quebrar a sua dieta?
Or is is just a way for you to break your diet?
Provavelmente a falar de dietas ou colesterol...
Probably talking about diet drugs or cholesterol pills.
- Diet ou comum?
Diet or regular?
Prefiro Diet.
Scratch that. Let's go diet. Diet.
É como um lutador de sumo tomar pílulas para emagrecer.
! That's like a sumo wrestler on diet pills.
Eu criei-o com uma simples dieta à base de couves de bruxelas e refrigerantes.
I raised him on a simple diet of brussels sprouts and mixed soda.
Quando a Jackie caiu de cabeça a fazer claque, esteve com uma dieta líquida durante dias.
When Jackie fell on her head during cheerleading, she was on a liquid diet for days.
- Se calhar está a dieta.
- Maybe she's on a diet.
Como é que é a tua dieta, Baloo?
What's your diet, Baloo?
Medicamentos e comida dietética especial.
Meds and specialty diet food.
Uma Coca-Cola Light. Obrigado.
Take a Diet Coke, thank you.
Estou numa dieta rígida de papelada e analgésicos.
I'm on a strict diet of paperwork and painkillers.
Cortei os laticínios da minha dieta aos 18 anos...
I had cut dairy out of my diet when I was about 18 years old, um, because I had a, uh...
Ela mudou a dieta.
She changed her diet.