Translate.vc / Português → Inglês / Diner
Diner tradutor Inglês
2,204 parallel translation
Ela costumava ir ao restaurante todos os dias.
She used to come into the diner every day.
Esta tarte é a melhor tarte deste sítio!
This pie at this diner is the best pie.
Ou é isso ou então é "speed" que arranjei de um travesti ao jantar.
Either that or it's speed I got from a transvestite at a diner. ( LOUD SNORTING )
É o speed do jantar!
It's the speed from the diner!
EMPRESA there'sA LANCHONETE APENAS DO SUL DE VOCÊ.
NOW THERE'S A DINER JUST SOUTH OF YOU.
Acabara de sair do sistema de adoção e o único emprego que consegui arranjar foi num restaurante, aberto 24h, à saída da interestadual.
I had just gotten out of the foster system. And the only job I could get was at this 24-hour diner just off the interstate.
Bem, vocês não estavam cá e fui falar com o Stevie sobre isso, e ele estava num jantar com os amigos dele, e não sei... convidei-os a virem para cá.
Well, you guys weren't here, so I went to talk to Stevie about it, and he was at this sketchy diner with his friends, and I don't know, I invited them here.
Foi ao restaurante do lado e trouxe-me comida.
And she took care of me, she went over to the diner next door, got me food.
Estava a caminho de uma reunião e ocorreu-me que embora aquele motel merdoso não tenha sistema de vigilância, o bar ao lado que partilha o parque de estacionamento pode ter.
I was on my way to a meeting, and then it occurred to me that while that crappy motel doesn't have a surveillance system, the diner next door that shares the parking lot might.
Há uns pacotes de gelatina do restaurante do Leo.
Got a few jelly packets from Leo's diner.
O carro foi encontrado estacionado à porta de um restaurante em Castlewood.
His car was found parked outside the diner at Castlewood.
Estou no Hillcrest Diner, na Pacific Drive. A desanuviar.
I'm at the Hillcrest Diner on Pacific drive, just, you know, hanging out.
Na última vez que vi, era um restaurante.
Last I checked, it was a diner.
Este é o restaurante para qual foste trazida quando foste encontrada em bebé.
This is the diner you were brought to when you were found as a baby.
Cresceu na Georgia, a cozinhar no restaurante do pai.
Grew up in Georgia, cooking in her dad's diner.
Parece que um deles costuma frequentar o restaurante em Tretten.
Apparently one of them usually hangs out at the diner in Tretten. Mmm-hmm.
Por isso fui ao restaurante, buscar comida para elas.
That's why I went to the diner, to get them food.
O cozinheiro no restaurante tinha duas íris em cada olho.
The cook at the diner had two irises in each eye.
Então, voltei aos horários do serviço de entrega onde o Greg trabalhava, a primeira colecta foi em frente a um restaurante em Chelsea, na esquina do Hotel Cragston.
So I went back to the schedule from the courier service that Greg worked for, and it turns out that his first pickup of the day was across from a little diner in Chelsea right around the corner from the Cragston Hotel.
E adivinha o que há perto do caixa do restaurante?
And guess what the diner has in a little dish next to the cash register?
Bom, conheço um restaurante que está aberto 24hrs.
Well, I-I know a little... diner that's open 24 hours.
Tenho direito a subir o preço de qualquer produto de meu restaurante?
Is it my right to raise the price of any product in my diner?
- Está vendo esse botão?
At a diner.
- Isto é um restaurante.
This is a diner.
Temos um horário pesado no snack-bar do bairro e a Max ainda tem outro emprego.
Sorry about that. It's just, we work long hours at the neighborhood diner, and Max has another job as well, and then she comes home and she has to make the cupcakes.
Bem-vinda ao snack-bar de Williamsburg.
Welcome to Williamsburg diner.
Ele virou naquele restaurante, o Tabby's.
He-He turned into that diner, Tabby's.
É um bocado arriscado servir peixe num primeiro jantar na casa Dunphy.
It's a bit of a risk serving fish to a first-time diner at Dunphy's.
Naquele jantar...?
The night at the diner?
Ele está num restaurante a comer hambúrgueres com queijo com a família. E está a pescar numa cascata. E está a ver futebol com o filho, a gritar como um doido.
He... is in a diner... eating cheeseburgers with his family... and he's fishing at a waterfall... and he's watching football with his son,
Amanhã à noite, o Cupido vem ao snack-bar de Williamsburg.
Tomorrow night, Cupid will come to Williamsburg diner.
Bem, se tens mesmo de saber, conheci alguém, e decidi sair mais cedo do evento, para umas panquecas no Wailana Diner.
Well, if you must know, I met someone, and we decided to leave the event early so we could indulge in some late-night pancakes at the Wailana Diner.
Queres ir a um restaurante, ou assim?
So, you want to go to a diner or something?
O outro tipo do snack, não é teu amigo.
The other guy is not your friend from the diner. You've been lying to me this whole time.
Vou finalizar isto e passo cá amanhã para assinarem o layout e podermos entrar em funções.
So I'll get this finalized, and then I'll stop by the diner tomorrow so you can sign off on the layout before we go live.
Vi-os aos beijos ontem à noite, à porta do snack-bar.
Yeah, I saw them kissing in front of the diner last night.
Há um restaurante no Purple Flamingo, onde estou hospedado.
There's a diner at the Purple Flamingo, where I'm staying.
Olha para aquilo, cães num restaurante.
Dogs in the diner.
Não compreendo.
Dogs aren't allowed in the diner.
A semana passada, fiz uma depilação com fita adesiva que levei do snack-bar.
Last week, I gave myself a bikini wax with duct tape I stole from the diner.
O snack-bar, o escritório, qualquer lugar mais fácil.
Diner. The office. Anywhere easier.
"Stonewall envenenou Carlene porque o jantar estava frio."
Stonewall poisoned Carlene because his diner was cold.
Os empregados não podem beber as bebidas alcoólicas da casa.
Employees are not allowed to drink diner liquor.
Vou à firma que trata dos impostos, ao pé do snack-bar.
You know what, I'm just gonna go to that pop-up tax place near the diner.
Mas isto é um snack-bar ou um número atrasado da "Cosmopolitan"?
Diner or back issue of Cosmopolitan magazines?
Temos de aceitar esta encomenda, é o próximo passo. Agora só limpamos apartamentos e trabalhamos no snack-bar.
Max we have to take this job, it's the next step for us, cause all we're doing these days is cleaning apartment and working at the diner.
Dividimos o dinheiro pelos turnos que perdemos no snack-bar.
We'll split the dog money to cover the shifts we take off from the diner.
Como o nosso amigo do restaurante.
Like our friend at the diner.
Desde quando?
Well, let's see, the diner opened in'82.
Atenção ao pessoal do snack-bar!
Listen up, diner!
Prometi levar-te a jantar.
I promised to take you to diner.