English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Dirt

Dirt tradutor Inglês

4,921 parallel translation
Possa transformar-se todo o ouro e prata em lama, salvo para quantos adoram deuses anjos.
All gold and silver rather turn to dirt. As'tis no better reckoned but of those who worship dirty gods.
Havia plantas, sujidade e elementos microscópicos por todo o corpo.
There were plants, dirt, and microscopic this and that all over the body.
Eu podia muito bem estar enterrado juntamente com os outros.
I might as well be in the dirt with the rest of them.
Venho da impureza... e é a impureza que nos define... a impureza que cresce de todas as coisas.
I come from dirt... and it is dirt which defines us... dirt from which all things grow.
Até de uma tão poderosa quanto o Phantom Halo tem a marca da impureza sobre a sua pele.
Even one as mighty as the Phantom Halo has the mark of dirt upon his skin.
No outro dia, encontrei um monte de terra aos pés da minha cama e a mãe da Ali fez uns comentários sarcásticos em relação a isso.
Look, the other night I found a bunch of dirt in the bottom of my bed and Ali's mom made some cryptic comment about it.
Estás a ver aqueles montes de terra?
See those lumps of dirt?
Consegui encontrar.
Okay, I hit pay dirt.
Porque cresceate num barraco americano com um chão imundo.
Because you grew up in an early American mud shack with a dirt floor.
Desaparece, idiota!
Hit the dirt, squirt!
e está coberta de pó.
And covered in dirt.
Lamento imenso, mas não consigo comer o almoço até descobrir qual de nós trouxe excrementos de cão nos sapatos.
Oh, I'm frightfully sorry but I don't think I can eat a morsel of lunch until we've found out which one of us has walked in dog dirt.
Os dejetos de cão são o que menos importa.
Dog dirt's the least of your worries.
Tu és a serpente no jardim a tentar arrastá-lo para baixo na sujidade contigo, mas ainda tens a chance de fazer algo bom.
You are the snake in the garden trying to drag him down into the dirt with you, but you still have a chance to do some good.
E parece que a terra foi remexida.
And it looks like the dirt was brushed over.
- Agressão com uma moto.
Felony assault with a dirt bike.
Acha que ela lhes entregou os podres.
So you think that she gave the dirt to them.
Mas se parece e cheira a dinheiro sujo, alguém deve ter as mãos sujas.
But when it looks like dirty money and it smells like dirty money, somebody has probably got dirt under their nails.
Deixou as suas fezes na sanita.
You left your dirt in the commode.
Quem enterrou só o cobriu com porcaria solta e folhas secas, o que sugere pânico, e um mau planeamento.
Whoever buried this body Basically covered it over With loose dirt and dry leaves, Which suggests panic, Poor planning.
- Como o facto de teres a cara suja.
- Like, you have dirt on your cheek.
Sim, deve limpar-se a terra, para protegê-la dos germes.
Yes, it must be cleaned of dirt to protect it from germs.
Homens preferem a porcaria.
Men prefer dirt.
Pôr as mãos na terra, de facto, tem um significado especial, o ato de criar um ser vivo.
There's something about actually putting your fingers in the dirt, nurturing something to life.
Certo. Ou ela está a usá-las na porcaria dela enquanto está a contar o dinheiro.
Right, or she's using them to do her dirt while she counts the cash.
Num buraco o dia inteiro, a escavar a terra, fizesse chuva, sol, com o chão gelado... Sem me importar com os corpos dentro dos caixões.
Standing in a hole all day shoveling the dirt out, rain, shine, frozen ground, not giving a shit there were bodies in them boxes.
Cheira a... terra.
It smells like dirt.
O corpo da DeJorio foi encontrado na mala do seu carro, que ardeu totalmente num caminho de terra isolado nas Everglades.
DeJorio's body was found in the trunk of her burnt-out car on a remote dirt road in the Everglades.
Se tivesse podres, não achas que já tinha vazado?
If I had dirt, don't you think I'd have dumped it by now?
- Não lhe achámos nenhum podre.
We vetted him ourselves, Liv. Didn't find any dirt.
Passaram meses a procurar os podres do Nichols.
His team would have spent months digging up every scrap of dirt on Andrew Nichols he could find.
Eu fazia qualquer coisa para ganhar dinheiro, mas isto foi muito longe.
I'm not above getting a little dirt under my nails to make a buck, but this has gone too far.
Não faz mal aos miúdos comerem terra.
It's pretty much okay for kids to eat dirt.
Então eu disse : Olha um pequeno segredo sujo...
I have to say when I told you guys to find some dirt...
Se sequer pensares em fazer algo, os teus miolos vão ao chão antes de acabares de pensares.
You even think about making a move, your brains hit the dirt before you finish the thought.
Apenas uma mão, com garras coberta de sujidade.
Only a taloned hand covered in dirt.
Elas convergem no que parece ser uma estrada de terra que corta pela floresta.
They converge on what appears to be a dirt road that cuts through forestland.
Sabes montar? - Motocrosse.
- Dirt bikes.
- Basta dizeres, Cara, e descarto-me o gajo como se fosse uma saco de lixo.
Say the word, Cara, and I will drop this punk like a bag of dirt.
Estava pronto para me afundar para garantir que entrasses na linha.
I was ready to die in the dirt to make sure you found your feet.
Rebolou pela terra... e veio cair aqui.
Skidded through the dirt and... she came to rest right here.
Tu queimaste uma caixa... cheia de terra.
You burned a box full of dirt.
Se não tivermos sucesso em Gitmo, vamos ter que remar.
If we don't hit pay dirt at Gitmo, we might as well break out the oars.
A prisão ajudou-o a reunir provas do caso da arma, e revelar porcarias sobre o Chapel.
Serving life gave him plenty of time to poke holes in the gun case and dig up dirt on Chapel.
Sabes, devia ter virado as costas assim que soube que tinhas subornado a a minha ex para saberes os meus podres.
You know what, man? I should've bailed the minute I found out you bribed my ex-wife to get dirt on me.
Eu trago-lhe as informações sobre a Alison Hendrix, mas retiram as queixas e acabou.
I'll get you your dirt on Alison Hendrix but my charges go away and I'm done.
Porque se voltas a trair-nos, tenho informação suficiente para destruir a tua carreira.
'Cause if you betray us again, I have enough dirt on you to destroy your career.
Ele trata-me abaixo de cão.
He treat me like dirt.
Olhe, nós vamos andar a bater às portas de negros pobres e sujos sem empregos, sem perspetivas, e provavelmente já sem qualquer pingo de dignidade que tiveram e nós vamos tentar convencê-los a deixarem de pagar a renda
Look, we will be knocking on the doors of dirt-poor negroes with no jobs, no prospects, and probably already lost any ounce of dignity they ever had, and we're gonna try to convince them to stop paying rent
O cabelo dela cheirava a terra.
Her hair smelled of dirt.
Vazar uma coisa podre da Sally.
Leak some dirt on Sally.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]