English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Disney

Disney tradutor Inglês

731 parallel translation
É um prazer dar-vos as boas-vindas... em nome de Walt Disney, Leopold Stokowski e dos artistas e músicos... cujos talentos tornaram possível a criação de Fantasia.
It's my very pleasant duty to welcome you here... on behalf of Walt Disney, Leopold Stokowski... and all the other artists and musicians whose combined talents... went into the creation of this new form of entertainment, Fantasia.
Apresentamos "Tocata e Fuga em ré menor" deJ. S. Bach... com imagens de Walt Disney e artistas e música executada... pela Orq. Sinfónica de Filadélfia sob a direcção de Leopold Stokowski.
So now we present... the Tocatta and Fugue in D-Minor by Johann Sebastian Bach... interpreted in pictures by Walt Disney and his associates... and in music by the Philadelphia Orchestra... and its conductor, Leopold Stokowski.
Walt Disney e a sua equipa levaram isso à letra.
So Walt Disney and his fellow artists have taken him at his word.
Antes de passarmos à segunda parte do programa... gostaria de apresentar alguém muito importante para a Fantasia... uma personagem tímida e modesta que encontrei nos estúdios da Disney.
Uh, before we get into the second half of the programme... I'd like to introduce somebody to you - somebody who's very important to Fantasia. He's very shy and very retiring.
Apesar de a descrever da maneira como a conheceu... a sua música vai mais além... e Walt Disney decidiu-se por um cenário mitológico.
Now, of course, the country that Beethoven described... was the countryside with which he was familiar. But his music covers a much wider field than that... and so Walt Disney has given the'Pastoral'symphony... a mythological setting.
Um álbum da Disney.
A Disney album.
Nos primeiros filmes de Walt Disney havia vacas, e o censor cortou as tetas.
In Walt Disney's early films, there were cows and the censor cut the udders out.
Pareceu a versão de Walt Disney da história do Ho Chi Minh...
It was like the wait Disney version of the Ho Chi Minh story.
Vamos tirar a porcaria dos programas da Disney do topo.
Lt'd put fucking Disney right off the air.
Há um novo desenho animado da Walt Disney,
There's that new Walt Disney cartoon playing around,
Acham que os alemães acreditam no Walt Disney?
Do you think the Krauts believe in Walt Disney?
Com magnificos e indigenas primitivos... com toda a fauna que vêem nos filmes da Disney...
As you saw from the helicopter, we're surrounded by an authentic virgin forest with magnificent genuine indigenous primitives...
Olá. Nós não vamos ver um filme da Walt Disney.
Hey but don't go in a Walt-Disney movie your sister...
O último filme da Disney?
The last reel of a Disney movie?
O agente diz que conseguimos o pacote da Disney por menos de 200.
Agent said we can get the full Disney World package for under $ 200.
Disney, fofa?
Disney World, baby?
Disneylândia, aí vou eu.
Disney World, here I come.
Levamos os miúdos à pesca, a acampar, à Disney.
Oh, let's see. Uh, we take the kids fishing, camping, to Disney World.
A Disney World fica na direcção oposta.
Disney World's the other way.
Walt Disney.
- Walt Disney.
- Um casamento, não a Disney World.
- A wedding, not Disney World.
- E tenho o Disney Channel.
- And I get the Disney Channel.
A Disney emprestou-mo... ele e metade do elenco do "Fantasia".
I got him on loan from Disney, him and half the cast of Fantasia.
Cliffe, Walt Disney deveria ter a tua imaginação.
Cliffie, Walt Disney should have had your imagination.
Ele era como um Walt Disney enlouquecido.
He was like some deranged Walt Disney.
Diga Amit que, se ele quer curar-se da obsessão..... ele pode me encontrar com Reema na feira Disney.
Tell Amit that if he wants to cure himself of the obsession..... he can find me with Reema at the Disney Fair.
- Disney Fair.
- Disney Fair.
- Não vais à Disney?
- Ain't you going to Disney?
# # Esta noite, algo especial # #
Wolf no match for Disney legal department.
Não foi exatamente a "Disney", se entende o que eu quero dizer?
Not exactly Disney, if you know what I mean.
Isso me lembra a Disney.
Reminds me of Disneyland.
HBO, Disney... nada.
HBO, Disney, nothin'.
Pessoas destinadas à grandeza e o Hitler.
People who are destined for greatness like Walt Disney and Hitler.
O ideal do "Amor ultrapassa tudo" é só nos filmes do Walt Disney.
Look, Angie, this "Love will overcome everything" is in Walt Disney films.
Sempre detestei os filmes da Disney.
I've always hated Disney films.
Eles vão a Disney World.
They're going to Disney World.
Queres ir para a faculdade ou ir à Disney World?
You wanna go to college or you wanna go to Disney World?
Já fui à Disney World.
I've already been to Disney World.
Ganhaste uma viagem á Disney soco.
You just won a trip to Disney fist.
Incrivelmente limpo, como o Disney World.
It's nice. I like it a lot. Unbelievably clean, like Disney World.
A Disney fez um remake em 1987 ou em 1988.
Disney did a remake in'87 or'88.
Foi quando aqueles idiotas acabaram comigo.
Then those Disney sleazeballs shut me down.
FEIRA POPULAR "O LUGAR MAIS FELIZ NA TERRA" Skinner, "O Lugar Mais Feliz na Terra" é uma marca registada da Disney.
Principal Skinner, " The Happiest Place on Earth'... is a registered Disneyland copyright.
Mas... é a Disney.
But... it's Disney.
A Disney World do Coração Humano.
Disney World of the heart.
Acho que parece mais uma bruxa da Disney.
- You look more like a Disney witch.
Devia ter assinado pela Disney.
I should have signed with Disney.
A Walt Disney Productions está grata ao Hospital para Crianças Doentes de Great Ormond Street, Londres, ao qual Sir James M. Barrie cedeu os direitos de autor de Peter Pan. A segunda estrela à direita
The second star to the right
Walt Disney, "Sleeping beauty".
Walt Disney.
Tens altura para seres o Pateta, no Disney World.
* Come on, sugar Let me know *
Lobo... o nome Bambi já estava em uso. Lobo não fazer sombra ao departamento legal da Disney.
There's another thing you're not good at.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]