English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Divorced

Divorced tradutor Inglês

3,465 parallel translation
- Divorciada?
- Divorced?
Ele e a minha mãe divorciaram-se há cerca de 5 anos. Não tinha de andar comigo, mas aproximámo-nos.
He and my mother... they got divorced about five years ago so it wasn't like he had to hang out with me.
Ele era divorciado.
He's divorced. He's got a daughter.
Divorciado, sem filhos.
Divorced, no kids.
Após dois anos da morte do Evan, divorciaram-se.
Two years after Evan's passing, they divorced.
- Sabias que ela se vai divorciar?
You know she's getting divorced?
Foi por isso que o seu marido se divorciou de si e a impediu de fazer parte da vida da sua filha. E quem sabe?
You see, that's why your husband divorced you and shut you out from your daughter's life.
Foi quando nos divorciamos.
That's when we were divorced.
A partir de agora, somos apenas um casal divorciado normal.
Starting now, we're just a normal divorced couple.
Vê só, o gajo é divorciado, sim?
I mean, look at this, the guy is divorced, right?
Sei? Ele divorciou-se duas vezes, e ainda persegue bimbas.
I mean, the guy has been divorced twice, and he's still chasing bimbos.
Casamos e depois divorciamo-nos.
We were married and subsequently divorced.
E, se a Lynette se divorciar, a casa será grande de mais para ela.
And if Lynette gets divorced, that house is gonna be way too big for her.
Como apresentas a fila de divorciadas malucas com seios remasterizados digitalmente com quem passas as noites?
How do you introduce the Netflix queue of crazy divorced women with digitally remastered breasts you spend your nights with?
Porque é que estar divorciada dele deveria ser diferente do que estar casada com ele?
Well, why should being divorced from him be any different than being married to him?
Algum de vocês já se divorciou?
God, either of you ever been divorced?
- Foi por isso que se divorciou.
So that's why you got divorced.
De certeza que se casaram e divorciaram três vezes, entretanto.
I'm sure they've married and divorced three times since then.
Os meus pais divorciaram-se quando eu tinha 15 anos, por isso conheço a sensação.
My parents got divorced when I was fifteen, so I know the feeling.
Mas sei que te divorciaste recentemente, por isso, se achares que precisas de estar com outros homens e ver o que mais há por aí... - Não, não é isso...
But I know you're recently divorced, so if you feel like you need to date other guys and see what else is out there...
Portanto, divorciei-me do Larry, regressei a casa e casei com o Danny Sr., que era o que eu devia ter feito no início.
So I divorced Larry, I rushed home and I married Danny Sr, which is what I should have done in the first place.
Emma Baker era uma professora de matemática divorciada.
Emma Baker was a divorced math teacher.
Os pais de Pelant divorciaram-se cedo.
Pelant's parents divorced when he was young.
- Ótimo. Sei que ao início vai ser tenso. A Ouli não é a pessoa preferida dele mas eu sou filha de pais divorciados e sou muito boa nestas situações.
I know it's gonna be tense at first,'cause Ouli's no Russell's favorite person, but I grew up with divorced parents, and I'm really good at navigating these situations.
Tem 60 anos, é divorciado, tens dois filhos crescidos, corre meias maratonas e gosta de cozinhar.
He's 60, divorced, two grown kids, runs half-marathons, likes to cook.
Todos ou eram solteiros ou divorciados, sem família no Havaii, e eram todos incapazes, então não tinham emprego. O que os torna as vítimas ideais.
They were all either single or divorced, no family on the island, and they were all on disability, so no jobs to go to.
A não ser que nos divorciámos todas.
Oh, except that we all got divorced.
As três filhas divorciaram-se.
Except all three daughters got divorced.
Ele está divorciado, tenho outra oportunidade.
Well, he's divorced now, so I'll get another shot.
Esta é a hora que nos divorciamos?
This the part where we get divorced?
É por isso que te divorciaste?
Is that why you got divorced?
Sim, foi por isso que me divorciei.
Yes, that's why I got divorced.
Certo. Estamos divorciados.
We're divorced.
E depois... dois meses depois, estávamos divorciados.
And then... two months later, we were divorced.
E lêem livros onde os pais estão divorciados.
And read books where the parents are divorced.
Obviamente ela sabe que nos divorciámos. Não podemos repetir sempre isto.
She obviously knows we got divorced Can't repeat this all the time
É casado, divorciado? Algum problema de custódia?
All right, is he married, divorced, any custody issues?
Talvez os pais se tenham divorciado.
Maybe their parents got divorced.
Talvez os pais se tenham divorciado.
Maybe the parents got divorced.
Vejam só. Esteve casado, divorciou-se. Casou novamente e está muito atrasado no pagamento da pensão alimentar à mulher número dois.
He was married, divorced, married again, currently way behind on child support payments to wife number two, and that's all I know.
Estar divorciada sem sequer ter casado.
It's like being divorced without ever getting married.
Aguenta-te. Jess, eu entendo que os teus pais estejam divorciados, mas não passam uma refeição juntos?
Jess, I get it that your parents are divorced, but can't they just have one meal together?
- Armadilhas para pais, não. - Eles casaram muito novos, Nick.
- Nick, they got married too young, they got divorced too young.
A Lily já se divorciou quatro, cinco vezes...
Lily's been divorced four, fives times already.
Os pais divorciaram-se há dois anos.
His parents divorced two years ago.
Parece que não se terem divorciado afinal resultou para eles.
Guess not getting divorced worked out for them after all.
Torna-se mais horrível o fato dela não ser divorciada.
She's going through a horrible divorce. Made more horrible by the fact that she isn't divorced.
Tu e eu estávamos divorciados na altura...
You and I were divorced at the time...
Ele acredita que temos um caso forte, ainda mais agora que a Cristina e o Owen vão divorciar-se.
He thinks we have a strong case, especially now that Cristina and Owen are getting divorced.
Por isso vão divorciar-se.
That's why they got divorced, right?
- Sim.
I'm divorced.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]