Translate.vc / Português → Inglês / Dom
Dom tradutor Inglês
5,505 parallel translation
Porque, você tem um dom.
- Stop saying that. -'Cause you have a gift.
Isso é um dom.
That was a gift.
Não escolhi o dom, Elsa.
I didn't choose the gift, elsa.
ESTUPIDEZ É UM DOM DIVINO MAS NÃO TEMOS DE ABUSAR DELA. Vamos acabar com isto agora antes que tudo fique pior.
So let's just stop this now before things get more painful than they nee to be.
Miss Bunting diz que tenho um dom, agora que comecei.
Miss Bunting says I have quite a gift for it, now I've got started.
Lamento, Mrs. Hughes, mas não me parece correto menosprezar o dom que estes jovens nos concederam quando morreram.
I'm sorry, Mrs Hughes. But I don't think it's right to make so little of the gift those young men gave us when they died.
O dom da visão é raro.
How rare is the gift of sight.
Já viste até onde os Bibliotecários estão dispostos a ir para esconder o dom da magia do mundo?
You see the lengths the librarians will go to To hide the gift of magic from the world?
Um condenado pelo seu dom, outro que fugiu do seu dom, e outro que abusa dele?
One doomed by her gift, One who fled his gift, One who abuses it?
A não ser que queiras ser o Dom DeLuise.
Unless I wanted to be sat on by Dom DeLuise.
E eis que Prometeu deu, ao homem o dom do fogo.
And lo, Prometheus gave man the gift of fire.
Os contos têm o dom de nos fazer voar.
Stories can make us fly.
- Graças ao meu dom da negociação.
My expert negotiation skills, obvi.
É um dom. Há quem lhe chame notável.
Some call it "The Shining."
O meu dom é muito forte a esta altitude e estou a sentir que a Jenna não quer que lhe cortem a diversão.
My shining is really strong in this altitude, and I am sensing Jenna does not want her buzz killed.
- Acho que o meu dom não é infalível.
Guess my shining isn't infallible.
- O teu dom?
Your shining?
Essa coisa do teu dom também me assustou um bocado.
Your shining thing kind of creeped me out anyway.
Felizmente, tenho o meu dom.
Luckily, I have my gift of the shining.
Meu Deus, o meu dom é tão forte que sugou a electricidade toda.
Oh, my God, my shining is so strong, it's sucking the energy out of all the lights.
O meu dom está a dizer-me que temos de sair desta montanha!
My shining is telling me we need to get the hell off this mountain.
Música é um dom maravilhoso, eles devem compartilhar.
Music is a wonderful gift, and they should share it.
O teu dom para diagnósticos instantâneos está correcto.
Your gift for instant diagnosis is correct.
Tu tens um dom natural.
You're a natural, kid.
Se esse é o dom do seu filho, guiar-nos por caminhos alternativos, então isto é aquilo que sempre sonhei ver.
If that is your child's gift, to guide us down these alternate pathways, then this is truly what I've always dreamt of seeing.
O dom de um novo corpo.
The gift of a new body.
Fui concebido com um dom.
I WAS GIVEN A GIFT.
Então, que dom é esse de que ouço falar?
So... what is this gift I hear of?
Parece que tens o dom do teu pai.
It appears you have your father's gift.
É o Dom.
It's Dom.
Não acha que o Dom está envolvido nisto?
You don't think Dom's involved in this?
Não sei, Dom.
I don't know, Dom.
- Dom!
Dom!
"Dom Pérignon Rosé", Oenothéque 1990.
Dom Pérignon Rosé Oenothèque 1990.
Não entendi o teu dom.
I didn't understand your gifts.
Esquece o meu dom extraordinário, e concentra-te em ti.
Donna, forget about my extraordinary gift and focus on yourself.
Deste-me um dom, e arrasei por tua causa.
You gave me a gift, and I killed it because of you.
Ela tem o dom de saber o que é que as pessoas querem. O que é que precisam.
She has an amazing gift for knowing just what a person wants, what they're missing.
Ele tinha um dom muito especial de fazer sempre o mundo parecer um lugar bom.
( sniffles ) He... he had this very special gift for always making the world seem like a good place.
- É um ótimo dom.
- Quite a gift. - Gift? !
- Dom? - Permitiu-nos a entrada.
- Got us in here.
Sabem, eu tenho este dom, e deixa-me calcular tudo, ver tudo.
See, i have this gift and it lets me calculate everything, See everything,
Bem Haley, tenho um dom muito especial...
Well, Haley, I have a very special gift... ( whispers ) :
Carrie... és muito mais do que o teu dom.
Carrie... you are so much more than your gift.
Todos os Guardiões desenvolvem o seu próprio dom.
Every guardian develops his own gift.
As segundas, e mais raras de todas, são as Naturais, aquelas que nascem com o dom.
Secondly, and rarest of all, are the Naturals. Those who are born with the gift.
Quando estiveres mais forte... e conseguires controlar este dom que tu tens.
- And when you're stronger, you can control this gift that you have.
A Bo... tem um dom, ela... sabe coisas.
Bo... she has a gift. She... knows things.
É um adorável dom que a Mãe me deu.
Images of who i was.
A nossa família tem o dom de se resguardar.
Our family has a gift for self-preservation.
Tens um dom para grandes saídas.
You had a flair for the grand exit.