English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Dominus

Dominus tradutor Inglês

259 parallel translation
Domine vosbicum
- Dominus vobiscum.
Dominus vobiscum.
Dominus vobiscum.
- Dominus vobiscum
- ( IN LATIN ) The Lord be with you.
Dominus vobiscum et cum spiritu tuo.
"Dominus vobiscum et cum spiritu tuo."
Benedic, Dominus... Nos et haec tua dona.
Benedic, Dominus... nos et haec tua dona.
"Dominus ominus", já sabe.
Um, "dominus ominus," you know.
Porque Deus está do nosso lado. " Dominus Nobiscum.
The Wolves of God.
Define DAMNO SENTIS DOMINIS
When was breach of promise abolished? Define "damnum sentit dominus".
Gratia plena, Dominus tecum.
Gratia plena, Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus et Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus et Dominus tecum.
Chegou Titus Pullo, senhor.
Titus Pullo is here, dominus.
Bem-vindo, senhor.
Welcome, dominus.
Esperemos, senhor.
We can hope, Dominus.
Senhor, boas notícias.
Dominus, good nees.
- De Aternum, senhor.
- From Aternum, dominus.
Calma, senhor! Há pessoas a ver.
Hold up, dominus, there's people watching.
Por favor, senhor! Feche a porta!
Please, dominus, shut the door.
- Há-de ser um verdadeiro terror.
Never fear, young Dominus.
Jovem amo, preciso do seu conselho sobre um assunto delicado, se me permitir.
Young Dominus... I need your advice on a delicate matter,
Meu amo...
Dominus.
Dominus vobiscum.
- "Dominus vobiscum".
Senhor...
Dominus.
Senhor, homens armados à porta!
Dominus, armed men are at the door!
Mas, senhor...
But, Dominus.
Senhor, Timon já cá está.
Dominus, Timon is here.
Senhor, se Octávio souber que está em contacto com Bruto...
Dominus, if Octavian hears that you're in communication with Brutus...
O lugar onde chorou, é este. "Dominus Flevit"
The place where he / she cried, it is this. "Dominus Flevit"
E aqui, no Dominus Flevit se descobre um ossário que possui seu nome.
And here, in Dominus Flevit you he / she discovers an osario that it takes their name.
Ave-Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco...
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum
Ave-Maria, cheia de graça, o Senhor esteja contigo, Ámen.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, Amen
E a sua vontade será satisfeita, Dominus.
And his thirst shall be satisfied, dominus.
Iremos servi-lo com honra, Dominus.
We shall serve you with honor, dominus.
Dominus deu ordens específicas para evitarmos grandes ferimentos.
Dominus gave strict instructions to avoid grievous injury.
Dominus proibiu ferimentos.
Dominus forbids injury.
- Dominus.
Dominus.
- Dominus.
- Dominus.
Chama-me dominus... e ajudar-te-ei a reunir-vos.
Call me Dominus and will help them to meet.
Dominus Batiatus decidiu dar 20 para os combates na Vulcanália deste ano.
Dominus Batiatus has seen fit to fight twenty at this year's Vulcanalia.
Com respeito, Dominus, o público deseja um combate digno.
With respect Dominus, the public seeks an honorable fight.
- Não, Dominus.
No, Dominus.
Posso falar-vos, Dominus?
A word, Dominus?
Sim, Dominus!
Yes, Dominus!
A sua pele possui uma marca, Dominus.
Their flesh carries a brand, Dominus.
Tal como o Dominus.
As do you.
O Dominus fornece um.
Dominus provides one.
imploro perdão, Dominus.
begging pardon, dominus.
Sim, claro Dominus.
Yes, of course dominus.
Dominus tecum.
Dominus tecum.
Bem, uma boa esposa deve sempre seguir os conselhos do marido.
Concedat nobis Dominus omnipotens
Dominus.
Dominus.
Um momento, Dominus.
A moment Dominus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]