Translate.vc / Português → Inglês / Donne
Donne tradutor Inglês
58 parallel translation
O chefe Huygens distinguia-se a si próprio, como um mestre diplomata da época, escritor, homem de letras, amigo íntimo e tradutor do poeta inglês John Donne.
The elder Huygens distinguished himself as a master diplomat of the age, a man of letters a close friend and translator of the English poet, John Donne.
Quero subir a Berkeley Square, descer a Wimpole Street... e ir à Catedral de S. Paulo, onde John Donne pregou.
I want to walk up Berkeley Square and down Wimpole Street... and stand in St. Paul's where John Donne preached.
Foi-me oferecido por um cavalheiro que sabe que gosto de John Donne.
It was a given to me by a gent who knows I'm fond of John Donne.
Poemas e Outros Textos Seleccionados de John Donne... e The Complete Poetry of William Blake?
The Complete Poetry and Selected Prose of John Donne... and the Complete Poetry of William Blake?
Os Textos Seleccionados de John Donne!
The Selected Prose of John Donne!
Temos de ler Donne em voz alta.
You have to read Donne aloud.
Fiquei tonta com Donne.
Dizzy with Donne.
Quando leio John Donne ou Cavafis eu sento-me ali.
When I read John Donne or Cavafis, I sit there.
Ai Deus, como pode um país avançar... se a sua juventude não conhece John Donne ou Cavafis!
How can a country move forward... if its youth don't know John Donne or Cavafis! Here...
- John Donne.
John Donne.
"Dobra por vós." John Donne.
It tolls for thee. " John Donne.
John Donne.
John Donne.
Sou, afinal de contas, professora de poesia do século XVll, especializada em sonetos religiosos de John Donne, que exploram a mortalidade com uma profundidade invulgar nos textos de língua inglesa.
I am, after all, a professor of 17th century poetry specializing in the "Holy Sonnets" of John Donne which explore mortality in greater depth than any body of work in the English language.
Por isso, optei por estudar John Donne, enquanto aluna da grande E. M. Ashford.
That is why I chose to study John Donne while a student of the great E.M. Ashford.
O seu trabalho sobre o soneto religioso Vl é um melodrama com uma aparência académica da qual não é merecedora.
Your essay on "Holy Sonnet VI" Miss Bearing is a melodrama with a veneer of scholarship unworthy of you to say nothing of Donne. Do it again.
Enquanto sua colaboradora de investigação, a minha função principal era alfabetizar as fichas de leitura para a monumental edição crítica da Ashford sobre Devotions Upon Emergent Occasions de Donne.
As a research Fellow, my principal task was the alphabetizing of index cards for Ashford's monumental critical edition of Donne's Devotions Upon Emergent Occasions.
Estava a fazer um trabalho importante, o artigo sobre Donne para a Oxford Encyclopedia of English Literature.
I was working on a major project the article on John Donne for the Oxford Encyclopedia of English Literature.
John Donne, os poetas metafísicos.
Yeah, John Donne, those metaphysical poets?
Em minha honra, reuniriam os seus trabalhos sobre John Donne.
So to honor my memory, they'd put together a collection of their essays about John Donne.
Imaginem o efeito que as palavras de John Donne tiveram em mim.
So imagine the effect the words of John Donne first had on me.
John Donne ficaria deliciado.
John Donne would revel in it.
Eu ficaria deliciada, se Donne escrevesse um poema sobre isto.
I would revel in it, if he wrote a poem about it.
Será que entendemos algo que escapou a Donne?
- Have we outwitted Donne?
John Donne, 1609.
John Donne 1609.
O John Donne era muito intenso.
John Donne was incredibly intense.
O John Donne, ele acaba por perceber alguma coisa?
- To John Donne. Does he ever get it?
- Recito-te algo de Donne.
I'll recite something by Donne.
- É de John Donne.
- It's by John Donne.
John Donne?
John Donne?
John Donne disse, "A democracia da morte..."
John Donne said, "The democracy of death..."
John Donne. Ele pensava que nunca estávamos sozinhos.
John Donne, He thought we were never alone,
Dá-me um pouco.
Donne. Give, give.
Sei que isso é do John Donne, mas não te perdoo.
Just because I know that's John Donne does not mean I'll forgive you.
De John Donne...
From John Donne :
E eu a Donne.
I'm Dawn.
Meu Deus, não és a Donne.
Wha... Oh, my God, you're not Dawn.
Há alguma donne solteira na igreja?
Are there any single donne at church?
Donna problema.
Uh, donne problema.
- Conhece John Donne?
- You know John Donne?
O Sr. Donne é demasiado importante, para vir ele?
So Mr. Donne too good to come himself?
O Sr. Donne ficará aliviado.
Mr. Donne will be relieved.
- Foi uma armadilha, Sr. Donne.
- It was a set-up, Mr. Donne.
Acabei de o dar ao Donne.
I just gave it to Donne.
É um vídeo do Donne e da miúda.
It's a video of Donne and the girl.
Aquele a cuja festa o Donne foi. Landsman vive "A Vida Louca" em Praga.
The one whose party Donne went to.
Por quê armadilhar o Donne?
Why set up Donne?
O Donne não é uma celebridade.
Donne's not a celebrity.
Isso faz do Donne, um assassino.
That makes Donne a killer.
- Le Christe lui a donné la parole.
- Le Christe lui a donné la parole.
John Donne, se não o conheces.
John Donne, don't you know?
- John Donne!
John Donne.