English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Dorado

Dorado tradutor Inglês

184 parallel translation
O El Dorado judeu era o palco germânico. Aqui eles mandavam sem controle, degradando a tradição clássica, ao apelar para os instintos mais baixos.
The "relativity" Jew Albert Einsrein, who masked... his hatred of Germans behind his obscure pseudo sciences.
Aqui eles mandavam sem controle, degradando a tradição clássica, ao apelar para os instintos mais baixos.
The Jew's El Dorado was the German stage. Here they ruled unchecked, degrading the classical tradition by appealing to rhe basest instincts.
Eldorado?
El Dorado?
Pingo, Gordito, Gato, Dorado...
Here comes Pingo, Gordito and Gato, and Dorado is right on his tail.
Obviamente, como a maioria da aristocracia cubana... ela fuma El Caballero Dorado... que há em 10 tipos diferentes... e é vendido nesta arena!
Of course, like most of the Cuban aristocracy, she smokes El Caballero Dorado. Which comes in 10 varieties and is on sale in this arena!
Há uma pequena guerra entre rancheiros em El Dorado.
A little range war in the El Dorado country.
El Dorado?
El Dorado?
Vai a El Dorado, ajudar o seu amigo contra o McLeod.
You're going to El Dorado to help your friend against McLeod.
Mas tu não vais a El Dorado.
But you're not going to El Dorado.
" Buscando El Dorado
" In search of El Dorado.
- El Dorado fica longe?
- How far to El Dorado?
McLeod, este é J.P. Harrah, o xerife de El Dorado.
McLeod, this is J P Harrah, the sheriff of El Dorado.
"Esta terra chamada El Dorado?"
"This land called El Dorado?"
"Se buscas o El Dorado"
"If you search for El Dorado"
O réu, Sérgio Carmona Bendoiro, teve intenção de estar com a menor Elena Josefa Dorado, de 16 anos de idade e, para tal efeito, ludibriando-a, a conduz até ao seu próprio apartamento, que fica na esquina da rua Línea com Paseo, no Vedado, e nesse local a desflorou, apesar de saber que essa menor tinha as suas faculdades mentais perturbadas
The accused, Sergio Carmona Bendoiro, planned to seduce Elena Josefa Dorado, aged sixteen, and to that effect took her to his apartment located on Línea, Vedado, where he abused her virginity though he knewthe said young girl was mentally disturbed
O senhor conhece a jovem Elena Josefa Dorado?
Do you know Miss Elena Josefa Dorado?
Primeiro fato apurado : que o réu, Sérgio Carmona Bendoiro das gerais antes consignadas, convidou a jovem Elena Josefa Dorado, de 17 anos de idade, para dar um passeio na noite do dia 25 de janeiro de 1962, e durante o referido passeio dirigiram-se a casa do referido réu, situada na esquina da rua Linea com a Paseo, onde praticaram atos carnais.
The accused, Sergio Carmona Bendoiro, invited Elena Josefa Dorado, aged 17, for a walk on the evening of January 25th, 1962, and during said walk, they went to the home of the accused located on Línea street, where they had sexual intercourse.
Pela prova praticada nâo se justificou que Elena Josefa Dorado apresente sintomas de desequilíbrio mental nem que estivesse privada de razão ou discernimento quando tiveram lugar os referidos atos carnais.
According to tests performed, there is no proof that Elena Josefa Dorado shows any signs of mental disorder nor that she was insane or unconscious at that time.
Olha, a El Dorado está a aproximar-se.
Look, the El Dorado is coming up.
O carro é dele, mas ele tem que me deixar conduzi-lo no El Dorado.
Okay, the car is his, but he has to let me drive it in the El Dorado.
E agora aqui na cidade de Virgínia O ponto final do primeiro dia da El Dorado. Estamos todos a olhar para a estrada vinda do oeste.
And now, here in Virginia City, the terminal point for the first day of the El Dorado, we're all looking down the road from the west.
Não tarda nada, deve chegar algum carro... que complete a primeira parte da El Dorado, na corrida pelo ouro.
And actually at any moment now, we should be seeing the car... that will complete the first half of the El Dorado, the run for the gold.
Mas amanhã, logo pelas 7 : 30 para a El Dorado... para vos trazermos o começo da última volta ao Yosemite Valley.
But we'll return to the El Dorado at 7 : 30 tomorrow morning... to bring you the start of the second and the final lap back to Yosemite Valley.
Nesta manhã, a segunda e final volta da El Dorado.
Well, this morning, the second and the final lap of the El Dorado.
Um El Dorado urbano, onde os empresários de hoje podem desfrutar das instalações de amanhã com o conforto de ontem, proporcionadas por um conselho empreendedor que sabe que o dinheiro pode falar muito alto.
An urban eldorado where the businessman of today can enjoy The facilities of tomorrow in the comfort of yesterday. Provided by a go-getting, go-ahead council
Após a conquista e saque dos incas pelos espanhóis... os índios, na miséria, criaram a lenda do Reino de El Dorado... que ficaria nos pantanosos afluentes do rio Amazonas.
After the conquest and plundering of the Inca empire by Spain the Indians invented the legend of El Dorado a land of gold, located in the swamps of the Amazon headwaters.
Esses homens terão a tarefa... de procurar comida e informação acerca de índios hostis e sobre a localização exacta do El Dorado.
These men will have the task to get food and information about hostile Indians and the location of El Dorado.
Não importa, se nos levar até ao El Dorado.
Who cares, as long as we get closer to El Dorado.
Em seu lugar proclamamos... o nobre de Sevilha, Don Fernando de Guzman, como imperador de El Dorado.
In your place we proclaim the nobleman from Sevilla, Don Fernando de Guzmán as Emperor of El Dorado.
Cortemos os nossos vínculos com Espanha e coroemos Don Fernando de Guzman como imperador de El Dorado.
Let's sever our ties with Spain and crown Don Fernando de Guzmán Emperor of El Dorado.
A sua vida será poupada, mas ele perderá... todos os direitos de cidadania no El Dorado.
His life will be spared, but he forfeits all rights as a citizen of El Dorado.
Pergunta-lhe onde fica o El Dorado.
Ask him where El Dorado is.
O El Dorado talvez esteja apenas a alguns dias de distância.
El Dorado might be only a few days away.
Até mesmo o El Dorado parece ser apenas uma ilusão.
Even El Dorado hasn't been more than an illusion.
Em termos comerciais, uma cornucópia conífera, um El Dorado perene, um tesouro verdejante...
In commercial terms, a coniferous cornucopia An evergreen el dorado A tree-lined treasure trove- -
Sir Anthony, o cemitério de baleias, o El Dorado, de todos os baleeiros, onde pensam achar fortunas em ossos de baleias e âmbar.
Sir Anthony, the graveyard of whales is just a fantasy, a whaler's El Dorado, where he thinks he's going to find a fortune in whalebone and ambergris.
Vocè e seu sócio continuam procurando ouro?
You and your partner still searching for El Dorado, then?
que foi assassinado pelos terroristas, que operam no bairro de "El Dorado".
who has been murdered at the hands of terrorists operating in the barrio El Dorado district.
El... dorado...
[Indistinct ] [ Continues]
É uma imagem do Eldorado.
That's a picture of El Dorado.
Subiremos a Avenida Aeropuerto El Dorado até à Gran America.
Up Avenida Aeropuerto El Dorado all the way to Gran America.
- Só que desta vez não é o John Wayne... ou o Dean Martin a disparar contra os bandidos em "El Dorado".
Only this time it ain't no John Wayne or Dean Martin shooting bad guys in El Dorado.
O Robert Mitchum fez o papel de bêbedo no "El Dorado".
Robert Mitchum played the drunk in El Dorado.
Espera-me daqui a 20 minutos na esquina da El Dorado com a Palm.
Meet me in 20 minutes at the corner of El Dorado and Palm.
Na outra noite no El Dorado...
The other night over at the El Dorado...
Anchor Imports.'81 El Dorado, preto.
Anchor Imports.'81 El Dorado, black.
Meus amigos, aqui têm o... El Dorado!
My friends, I give you El Dorado!
Assim como o judeu Nelson.
The Jew's El Dorado was the German stage.
O judeu Kestenberg, controlador da música germânica no Ministério da Cultura da Prússia. O El Dorado judeu era o palco germânico.
The Jew Kestenberg, conntroller of German music in the Prussian Ministry of Culture.
O El Dorado judeu era o palco germânico.
The Jew's El Dorado was the German stage.
El... dorado...
[Faster Speed] Red...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]