English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Dresses

Dresses tradutor Inglês

1,790 parallel translation
Tu és só o tipo dos ossos que se veste de traseiro de vaca.
You're just the bone guy who dresses up like the back end of a cow. Hodgins.
Que tipo de igreja veste os miúdos de Satanás?
What kind of church dresses kids like Satanists?
Mas sabemos que o criminoso poderia ter levado só o fio de um desses vestidos, sendo assim, tem de estar aqui.
But we know that the killer could have only taken the wire from one of these dresses, so it has to be here.
Há ali uns vestidos muito giros.
There's some really cool vintage dresses over there.
Magro. Cabelo escuro. Anda sempre bem vestido.
Slender, dark hair, always dresses nice.
Tantos vestidos para vestir e tão pouco tempo
I've got to get ready forthe Contest. So many dresses to wear and so little time!
Alimentava-a melhor, Comprava-lhe lindos vestidos.
I'd feed her better, I'd buy her pretty dresses.
Tenho vestidos, Jesse.
- I've got dresses, Jess.
ele chega ao teatro, veste a roupa... fica nos bastidores ouvindo chegar sua deixa.
The arrives at the theater, dresses with their clothes... stays behind racks listening to arrive eventually.
Veste-se como um palhaço de circo.
# Dresses like a circus clown #
Pensei em gente tipo, artista gráfico. Com trinta e poucos, sabes? Com uma namorada asiática porreira que se veste bem e que toca baixo.
- I was thinking a graphic designer, mid-thirties, with a cool Asian girlfriend who dresses awesome and rocks out on the bass guitar.
Então o rei vestiu David na sua própria armadura.
So the king dresses David in his own armor.
Para ti, querida, tenho muitos vestidos adoráveis.
Now, you, darling. I have some lovely dresses. Take your pick.
Sr. Beachum, vejo que se esmerou para o julgamento.
Mr. Beachum. Nice to see a man who dresses for court.
É o gajo que se faz passar pela manutenção e entra à socapa no hotel para tirar fotografias.
That's the guy who dresses in the maintenance uniform, sneaks into my building and takes pictures.
De qualquer maneira, estás bonita de vestido.
Anyway, you look beautiful in dresses.
Era uma vez existia uma princesa E ela teve muitos vestidos bonitos.
Once upon a time there was a princess and she had a lot of beautiful dresses.
Muitos vestidos, muitas cores.
A lot of dresses, a lot of colors.
Homens de vestido é mesmo reinventar a roda.
Guys in dresses. That's really reinventing the wheel there, Roderick.
Vou só levar uns vestidos, alguns sapatos, e já vamos.
I'm just gonna grab a few dresses, some shoes, and then we'll go. Okay.
Vou ter convosco à zona dos vestidos.
I'll meet you by the dresses.
Ele não se importa com o que tu queres... Ele é mesquinho e não se sabe vestir, os gajos do Miami Vice deviam alvejá-lo.
He doesn't care about what you want... he's mean and he - he dresses like someone Crockett and Tubbs should shoot.
Adoro o jeito que ela se veste.
I love the way she dresses.
Então só te faltam... cerca de 48 vestidos.
So you've only got about... 48 more dresses to go.
Sally, o teu primo veste os gatos com vestidos
Sally, your cousin puts dresses on his cats.
É lá que fazemos os meus vestidos e os fatos dele.
We make our suits and dresses there.
Mas estes vestidos são bastante civilizados.
But these dresses are quite civilised.
E porque é que têm sempre de rasgar os nossos vestidos?
And why do we do have to get our dresses torn off?
Comprarei tudo o que quiseres. Vestidos, sapatos...
I'll buy you anything you want, dresses, shoes.
Deixou cá alguns vestidos, não lhe apeteceu levá-los.
She left a few dresses. Couldn't be bothered to pick them up.
Quer dizer, vi uma, diria uma mulher com 60 anos completamente vestida de preto numa burca, seja lá o que chamam a esses vestidos, tirar uma AK debaixo da saia e começar a disparar.
I mean, I've seen a... I'd say about 60 year old woman all dressed in black, in a burqa, or whatever they call them dresses. pull out an AK from under her skirt and starts spraying.
Por que me disseste para pedir emprestado um dos vestidos da Mary?
Why did you tell me to borrow one of Mary's dresses?
Eu vou comprar dois vestidos agora, pra rasgar?
Buy two dresses just to rip them?
Querem ir comprar vestidos?
Do I have to buy y'all dresses?
Ela veste vestidos.
She wears dresses.
Summer, descobrimos que podemos tingir o pêlo de rosa, para combinar com os vestidos das damas de honor.
Check it, Summer. We realixed that we can totally dye your bunny pink... so that he'll match the bridesmaids'dresses.
Os meus vestidos já não me servem!
Well, none of my dresses fit me anymore!
Havia vestidos de baile na secção de grávidas. Quem diria?
They actually have prom dresses in the maternity section.
O resto, os clubes de golfe, os vestidos, os carros, o dinheiro.
The rest... The golf clubs, the dresses, the cars, the moneys - it don't mean diddly.
Eu vou tentar apressá-los. Despacha-te, já passaram 5 semanas.
But try not to be later cos it starts at ten and the good dresses will be gone.
Sam ainda veste os vestidos velhos da Deedee.
Sam's still wearing Di Di's old dresses.
É um sítio onde estão os vestidos mais maravilhosos que alguma vez viste.
It's a place with the most wonderful dresses that you have ever seen.
Os vestidos de princesa não são os únicos vestidos bonitos.
Princess dresses are not the only pretty dresses.
Já experimentámos seis.
We've tried on six dresses already.
Apenas disse que não ligo a vestidos de noiva.
All I said is I don't care about wedding dresses.
E não tenho tempo para experimentar vestidos.
And I don't have all day to try on dresses.
- Bem, vestidos estão subestimados, especialmente em uma mulher como você.
Well, dresses are underrated, especially on a woman like you.
Vestidos de corte até 90 % de desconto.
Designer sample dresses up to 90 % off.
- Quero experimentar vestidos...
- I can't wait to try on wedding dresses -
Diz-me que um desses vestidos não é da Brooke. Não.
Please tell me one of those dresses isn't Brooke's.
Veste-se impecavelmente para alimentar a fachada.
He dresses impeccably to feed the facade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]