English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Drove

Drove tradutor Inglês

6,475 parallel translation
Vim pela secundária até casa.
I-I was careful. I-I drove the back way all the way home.
E o Sam Sénior perdeu tudo, e isso conduziu-o a uma morte prematura.
And Sam Senior, he lost everything, and it drove him into his early grave.
Anda, eu trouxe carro.
Shit. Come on. I drove.
E se eu vos levar até à comunidade?
What if I drove you to the community?
Não sei como é que nós os 15 vamos caber no carro que tu e o teu amigo trouxeram até aqui
I'm not sure how the 15 of us are going to fit in the car you and your one friend drove down here in.
Nós viemos em carros diferentes.
We drove separately.
Conduzi até à minha antiga casa, em Pilsen.
And I drove to my old house in Pilsen.
Não posso, ele conduziu bêbedo num centro comercial e matou três pessoas.
I can't do it. The guy drove drunk into a shopping centre and killed three people.
Mas como vieram da Filadélfia.
But seeing as you drove all the way from Philadelphia,
Passei um dia em Key West.
I drove down to Key West for a day.
Convidei-te para o meu show e conduzi até aqui.
I invited you on my show and I drove here.
Quando foram embora, fizemos o que fizemos
And once that drove off, we did what we did.
Você arriscou ao apunhalar Robb Stark no coração.
You gambled when you drove a dagger into Robb Stark's heart.
Espetei-lhe a minha espada nas costas.
Drove my sword through his back.
Ele veio de El Paso, mas chegou rápido.
He drove in from El Paso, but he made good time.
Depois fomos a Chinatown, comer Dim Sum.
And we drove to Chinatown for dim sum.
Conduzi até aqui.
Just drove up.
Ele chegou, estacionou em segunda fila perto da gelataria e foi buscar um gelado. Ele conduzia...
He drove up and he double-parked outside a Dairy Queen and went in to get some soft serve.
E isto vai dar-vos uma ideia do quão anormal ele era.
Now, Chet drove... And this will give you an idea of exactly what kind of a douche bag this guy was.
Ele conduzia um BMW Série 7 branco, com o interior de pele em branco.
Drove a white pearlescent BMW 7 Series with white leather interior.
Fomos até Lakewood.
We drove to Lakewood.
Atravessámos cinco estados, para vir aqui, matar um homem.
We drove through five states to come here to kill a man.
Por isso conduzi direito a ela.
So I drove straight at her.
Fui até ao lago e quando cheguei lá...
I drove to the lake and when I got there, I...
Ela acordou-me e seguimos de carro pela escuridão.
She woke me up and we drove all the way out there in the dark.
Obviamente houve alturas em ficava maluco, mas de uma forma contraditória, era o que me fazia feliz.
Obviously there was times it drove me mad, but in a contradictory way it's what floated my boat.
Olha, ficou bêbado, e caiu pela ravina.
Look, he got drunk, and he drove off the ravine.
Conduzimos directamente contra um explosivo.
We drove right over an IED.
Quando ouvi dizer que ela tinha alguém vou ser honesto contigo, Lito fiquei um bocado louco porque não conseguia parar de pensar como ficávamos deitados a olhar para as selfies dela com os ex amantes e como fazíamos pouco deles.
When I heard she was seeing someone... and I'm gonna be really honest with you, Lito... it drove me a little bit loco, because I couldn't stop thinking of how we used to lay in bed and look at the selfies she took with her past lovers, and how we used to make fun of them.
- Eu vi! Passei por lá e vi!
I drove around after you called.
Quando estávamos a estacionar, uns fulanos passaram por nós.
When we were parking the car out front, a couple of guys drove past.
Venho de Luverne.
I drove up from Luverne.
Ela trouxe-me a casa na noite que...
She drove me home the night I...
Eu acabei de conduzir por 14H para chegar aqui.
I just drove 14 hours to get here.
Eles jogaram ele numa carrinha e levaram-no embora.
They shoved him in a van and they drove him away.
E quando parecia que por uma vez poderíamos ser aliados, eu enterrei uma estaca no seu coração.
And just when it looked as though we might for once be allies I drove a stake through his heart.
Ele deixou o carro ir à valeta, a tentar evitar atropelar um veado, e estava escuro lá fora.
He'd drove his car into a ditch trying to avoid... hitting a deer, and it was dark out.
O que significa que ele regressou ao seu local às 22 : 00, não foi para trabalhar.
Which means when he drove back on the lot at 10 : 00 p.m., - it wasn't to work.
Então quando o Sr. Novo regressou ao seu local, você provavelmente não olhou de muito perto, não consegui ver bem a rapariga... as raparigas, talvez?
So when Novo drove back on the lot, you probably didn't look too closely, didn't get a great look at the girl... - the girls, maybe?
O último sítio onde o Marvin foi deve ser onde ele foi morto.
The last place marvin drove Should be where he was killed.
Porque é que o Danny vos trouxe a casa?
How come Danny drove you home?
Uma mulher de 50 perdeu o controlo do carro e subiu o passeio.
55-year-old female lost control of her car and drove onto the sidewalk.
Só porque conduzo um carro preto
Just because I drove a black car doesn't mean I'm guilty.
POLÍCIA Eles levaram-me para o meio do nada, tiraram-me a venda e, depois, deixaram-me ir.
They drove me out to the middle of nowhere, took the blindfold off, then they let me go.
Devem tê-lo feito cair daquela ponte abaixo.
Shit. They must have drove it right off that bridge.
Conduzi para aqui?
I drove here?
Conduziu por esses sítios todos com o corpo do Ben.
He drove around with Ben's body through all those places.
Peguei no corpo, pu-lo na minha carrinha, conduzi até Laurel Canyon, e enterrei-o.
Well, I took the body, put it in my van, drove up to Laurel Canyon, and I buried it.
Agora, estamos à minha porta.
And he drove me home, so now we're in front of my house, okay?
Vieste pela...
You drove the...
O que é que fizeste no domingo à noite?
Nobody drove it Sunday. What did you do Sunday night?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]