English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Duff

Duff tradutor Inglês

497 parallel translation
Não te atreverias a ir divertir-te e a deixar-me estatelado.
You wouldn't dare go and have fun and leave me flat on my duff.
- Nada menos. Duff, que tem para nós?
- Well, Duff, what have you got?
- Nem essas batatas. E sem pudim quinta-feira.
- And their duff on Thursday.
Desta vez falham os reguladores e o rádio.
This time we've got faulty regulators and a duff radio.
Quando quero aprender alguma coisa sobre poluição, não tenho de aprender com um ator milionário que não tem nada melhor para fazer... do que ficar sentado sonhando com causas.
When I want to learn anything about pollution, I don't have to learn it from no millionaire actor who's got nothin'better to do... Than sit on his duff dreamin'up causes.
Achei que iam só pregar-lhe um susto.
I thought they'd just duff him up a bit. Honest.
- Duff, onde você está?
- Duff, where are you?
Chamo o chefe e alguns dos maiores moleques que eu achar e os Babacas Unidos vão te trazer aqui em baixo e, juntos coletivamente vamos te quebrar todo.
I'll get the chef and some of the biggest lads I can find and Wankers United will bring you down here and, together collectively we'll duff you up.
A última coisa que ele quer fazer é trocar piadas com um testiculo inútil certificado.
The last thing he wants to do is exchange pleasantries with a certified plum-duff.
Tinha um visto falso.
He had a duff visa.
Achei que podias levantar-te e limpar a casa.
I thought you could get off your duff, And do a little housework.
Assim como estamos no universo delas bem podes ter sido semeado!
As we are in their universe, you could well possibly be up the duff, laddie!
Não acha que está na hora de trabalhar?
Don't you think it's time you got off your duff, started making money?
O teu pudim de ameixa sabe a um monte de terra decorado com caganitas de coelho.
Your plum duff tastes like it's a molehill decorated with rabbit droppings.
De certeza que isto são mesmo passas neste pudim de ameixa?
Are you sure these are real raisins In this plum duff?
Ele usou-me para dar vazão à sua lascívia, mas mal eu engravidei, o cenário mudou.
He used me to vent his lustful passions... but as soon as I was up the duff it was another story.
Só estou aqui sentado a ver os outros fazerem coisas.
All i'm doin'is sittin'on my duff, watchin other people do things.
Cerveja Duff!
Duff Beer!
A cervejaria Duff!
The Duff Brewery!
Você passa o dia todo sentado em casa mas agora está na hora de Duff.
You sat around the house all day, but now it's Dufftime.
Duff, a cerveja que faz os dias voarem.
Duff, the beer that makes the days fly by.
da maravilhosa Duff.
of that wonderful Duff.
- Onde está a minha Duff?
- Where's my Duff?
Homer, queres uma Duff?
Hey, Homer. Want a Duff?
Não, quero uma garrafa da Reserva Privada Henry K. Duff.
No, I'd like a bottle... of Henry K. Duff's Private Reserve.
Silencioso, Danty Duff, por uma vez.
Quiet, Danty Duff, for once.
Vê os catálogos dos banquetes. Eu vejo as sobremesas.
You look at the banqueting brochures... and I'll look at plum-duff.
Onde esteve ontem à noite, Sra. Duff?
Where were you last night, Mrs. Duff?
O PJ Smith's, onde o Tommy não passava de um transeunte.
P.J. Smyth's where Tommy Duff was just a guy walking down the street.
Viemos falar consigo sobre a morte de Tommy Duff.
We're here about the death of a certain Tommy Duff.
O Tommy Duff em questão foi morto ontem à noite perto de um bar chamado PJ's, na Rua Murray.
Ahem, this Tommy Duff was shot last night near a bar called P.J.'s on Murray St.
Mas o Tommy Duff não era um dos meus duendes.
And Tommy Duff wasrt one of my elves.
Thomas Xavier Duff, nascido a 3 Janeiro de 1935, em Boston.
Thomas Xavier Duff. Born : January 3, 1935, Boston.
O cadastro do Duff.
Duff's priors.
Mas alguém os deve ter visto no bar.
But somebody saw her and Duff in that bar.
O Tommy Duff não vai ficar mais morto do já está.
Hey, Tommy Duff isn't gonna get any deader.
- Conhecia o Tommy Duff?
You know Tommy Duff?
Encontraram vestígios de maquilhagem Jacques Dessange no rosto do Duff.
They got traces of Jacques Dessange makeup from Duff's face.
O médico-legista diz que o Duff não tinha álcool no sangue.
ME's report says Duff's blood alcohol was zero.
Não havia vestígios de pólvora nas roupas do Duff.
There was no gunpowder residue on Duff's clothes.
Foi vista a beijar o Tommy Duff.
You were seen kissing Tommy Duff.
Tal como a morte do Tommy Duff?
And so was shooting Tommy Duff?
Quando viu Mary Kostrinski e Thomas Duff no passeio, que medidas tomou?
( Stone ) When you saw Mary Kostrinski and Thomas Duff on the sidewalk, what, if any, action did you take?
Porque o comportamento do Sr. Duff lhe inspirou preocupação?
Because what you saw of Mr. Duff's behavior concerned you?
No seu primeiro relatório, não disse ter visto a Sra. Kostrinski ou o Sr. Duff à porta do bar.
( Stone ) In your original report, you made no mention of even seeing Miss Kostrinski or Mr. Duff outside the bar.
Cerveja, ora aí está um solução temporária.
Can't get enough of that wonderful Duff - Duffbeer - Beer.
Obrigado.
Have a Duff, boys! Oh, thank you.
Levou a Eileen.
- He got Eileen up the duff.
É o Tommy Duff.
It's Tommy Duff.
Tommy Duff?
Tommy Duff?
O Duff estava desarmado.
Duff was unarmed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]