English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Dure

Dure tradutor Inglês

382 parallel translation
E quanto tempo espera que isto dure?
And how long do you expect this thing to last?
Duas semanas enquanto dure a lua-de-mel.
Just for the two weeks we're away.
Eu não quero que esta discussão dure horas.
I don't want this discussion to run into hours.
É provável que já näo dure muito, e se me mandarem embora, sou capaz de ir antes do meu tempo.
I'm liable to go before long and if they send me away, I'm liable to go long before my time.
Não há nada que dure... nem a felicidade, nem o desespero.
Nothing lasts really... neither happiness nor despair.
Vá, senhor Elias, vá, e lembre-se que não há mal que sempre dure...
Go on, Mr. Elias, go on, and remember there's no wrong that can last forever...
Quando você quer que dure ele foge em todas as direções... e você nunca sabe para onde foi.
When you have a little of it And you want it to last It scatters away in all directions and you never know where it's gone 24 years are a long time
Que seu filho dure 100 anos e que logo tenha no peito a faixa de divisionário.
That your son lives long and and that he wears his medal.
Que a tua felicidade dure como a nossa.
I hope your happiness will last as long as ours.
Espero que a guerra dure assim tanto.
I hope the war will last that long!
Mas talvez isso não dure muito tempo para mim.
But alas, that may not last long for me.
Embora dure uns anos, digamos seis ou sete, eu teria 60 então.
Even if it does last a few years, say six or seven, I'd be 60 then.
Talvez dure centenas de anos, mas passará um dia.
Maybe not for hundreds of years but someday.
Pago-te o mesmo salário que o meu tio paga, até que o dinheiro me dure.
I'll pay you the same salary my uncle does,... as long as my money holds out.
Não espero que dure.
I don't expect it to last.
Não espere que dure muito.
Don't look for it to last.
Fazem-me sempre acreditar que nunca há nada que dure.
Always a love in vain never leading to anything
Eu amo-te e quero que isto dure muito tempo.
I do love you, and I want this to last.
Pode fazer com que dure muito tempo?
- You never can tell.
Pode fazer com que dure muito tempo?
Can you make it last a long, long time?
Espero que dure.
I hope it'll last.
Assim, quando fores tranquila,... faz que dure.
♪ So once it gets peaceful ♪ Make it stay
Suficiente dinheiro para que me dure toda a vida.
Enough money to last me my whole lifetime.
- Espero que não dure por mais um mês.
- Not for another month.
E eu quero que dure.
And I want it to last.
Quanto tempo queres que dure a separação?
How l-long would you want the s-separation to last? .
Talvez ele não dure muito mais depois do casamento.
Maybe he won't last long after his marriage.
E agora há mais : quanto mais dure... maior será a determinação para obter uma mudança política. Talvez porque se se consulta os trabalhadores, eles dirão :
The direction of a business, of a factory, has become, in the modern world, in a specialist's domain.
Talvez dure 20 minutos.
You have another 20 minutes.
Estava a pensar que não devo ser normal porque nunca consigo ter uma relação que dure mais que a do Hitler com a Eva Braun.
I was thinking there must be something wrong with me because I've never had a relationship that's lasted longer than the one between Hitler and Eva Braun.
Uma busca que dure algumas décadas custa menos que o orçamento, para um simples sistema de armamento num único ano.
A search taking decades would cost less than the budget overruns on a single modest weapons system in a single year.
São precisas tantas coisas para fazer com que o amor dure.
It takes so many things to make love last.
Não é impossível que se assista a um golpe de estado ou a Putsch, mesmo que não dure senão dois dias.
A Putsch is in the realm of possibilities... even if only for a couple of days.
Espero que dure mais no seu cargo que os seus antecessores.
May he last longer in his post than his predecessors.
Eu quero que este momento dure para sempre.
I want this moment to last forever.
Até que dure toda a noite.
Even if it lasts all night.
Mas se quiseres que o casamento dure, tens de mudar algumas coisas em ti.
But if you want your marriage to last, you have to change some things about yourself.
Se querem que esta noite dure para sempre
If you want this night to last forever
- Que dure muito tempo.
- May it last a long time.
Duvido que o comité de voluntários dure mais tempo.
I doubt even the volunteers'committee could dither longer than that.
Não acredito que o Grant permita que esta situação... ... dure muito mais.
I don't think that Grant will let this deadlock drag on much longer.
Quero que dure para sempre.
I want this to be forever.
Que dure pelo menos um ano.
I hope that it will take at least a year.
Tomara que dure muito tempo!
Let's hope that it lasts a while longer.
- Quero que tentes... fazer com que a luta dure mais do que 3 minutos.
I was wondering if you could try... and make the fight last longer than three minutes.
- Tomara que dure.
- Keep it up, huh?
Que dure a liberdade na China!
( female protester ) LONG LIVE FREEDOM IN CHINA!
Não, querido, este ano quero uma coisa que dure mais do que três minutos.
No, honey. This year, I want something that lasts longer than three minutes.
Que nosso amor dure para sempre.
- May our love live forever and ever.
"Sei que me ama... "... e rezo para que esse amor dure.
I know that you love me... and I pray your love will last.
Dá-me um beijo que me dure todo o turno.
Kiss me in a way to last me the entire shift.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]