English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Dynamic

Dynamic tradutor Inglês

807 parallel translation
Já não era fraca e desprezada, mas dinâmica e merecedora do respeito de toda a gente.
No longer weak and despised, but dynamic and deserving everyone's respect.
Colorida, dinâmica, multifacetada, agitada,... não há um único Casbah, mas centenas.
Colorful, dynamic, multifaceted, boisterous, there's not one Casbah but hundreds.
Depois, a dinâmica energia de Hynkel... e sua surpreendente genialidade, dirigirão a nação... e a tornarão ocupada a todo instante.
Behind it was the dynamic Adenoid Hynkel, whose genius ran the nation, whose ceaseless activity kept him occupied every moment of the day.
"Harmonia ousada, e composição dinâmica".
"Daring harmony and dynamic composition".
incrivelmente ousado, um aventureiro inigualável. E este homem, este homem de energia dinâmica, é repentinamente condenado à escuridão e a uma vida de inválido.
Incredibly daring, inimitably adventurous... and this man, this man of dynamic energy... is doomed suddenly to darkness and the life of a helpless invalid.
Este homem é tão dinâmico!
He has such a dynamic personality.
Pessoas de Áries são vigorosas, dinâmicas.
Aries people are forceful, dynamic. They dote on noise.
Era evidente que Captain Nemo tinha descoberto... o que a humanidade tem sempre procurou, A verdadeira potência dinâmica do universo.
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe.
O nosso presidente, o seu marido, era tão dinâmico.
Our president, your husband, was so dynamic
Cada presidente era dinâmico, praticamente indispensável para sua empresa, Então, perdeu-se um bom negócio por sua morte.
Each chairman was dynamic, virtually indispensable to his company, so it stood to lose a good deal by his death.
Meu ajudante... comandante O comandante tem uma brigada de choque!
A dynamic corps, commander.
Ele é... um indivíduo extremamente dinâmico.
He's... an extremely dynamic individual.
Mr. Hinkley, o seu filho é um vendedor muito dinâmico.
Mr. Hinkley, your son is a very dynamic salesman.
Importante companhia hidráulica americana, recentemente estabelecida em Paris, procura jovem ambicioso, dinâmico e que fale inglês. Promoção rápida.
Important American hydraulics company, recently established in Paris, seeks ambitious, dynamic young man with English skills.
A sua energia dinâmica será uma grande vantagem para uma excelente companhia americana como a sua. "
His dynamic energy will be a great asset to a fine American company like your own. "
Não é dinâmico?
Isn't he dynamic?
A dinamite seria mais cómoda, mas vivemos num século demasiado compassivo, demasiado religioso.
It's dynamic, more convenient, But our century is too pious, too religious, Custer,
Ele pensa que tensão dinâmica deve ser muito trabalhosa.
He thinks dynamic tension
Não quero dissecar nada, apenas tensão dinâmica.
I don't want no dissension Just dynamic tension
O senador Palantine é um homem dinâmico.
Senator Palantine is a dynamic man.
Ele é nosso educador, nosso mestre, nosso guia, e nossa consciência vigilante quando nós mesmos não somos capazes de ver nossos erros, nossos defeitos e limitações.
Long live the Soviet Union! The time will come when the revolution, which is today a dynamic process, that destroys the old and builds the new will institutionalise itself!
Sinto-me dinâmico.
I feel dynamic.
Outras equipas como os "Dynamic Rockers,"
Other crews like "Dynamic Rockers,"
Deixa-me falar desse pessoal, os "Dynamic Rockers"... Um-dois-um-dois.
- Let me tell you about these people, Dynamic Rockers.
"Rock Steady" contra "Dynamic Rockers".
Party people in the place! Rock Steady against Dynamic Rockers!
Quem não fôr dos "Rock Steady" ou dos "Dynamic", vá para trás da barreira!
Whoever ain't in Rock Steady or Dynamic, get behind the barriers!
Sabem todos quem os "arrumou", certo?
Dynamic! Dynamic! - You all know who took them out right?
Nos "Dynamic Rockers"?
Dynamic Rockers?
Reflexo clássico.
This is a well-known dynamic.
Mas que dinâmica.
It's a dynamic pad.
Está bem, foca o teu gerador termodinâmico nos pneus deles.
Okay, focus your thermo-dynamic generator on their tires.
Muito bem, foca o teu gerador termo-dinamico nos pneus deles.
Okay, focus your thermo-dynamic generator on their tires.
Posso também transformar este espaço vazio em ricos, dinâmicos e completamente funcionais albondigos.
I can also re-sculpt this empty space up here... into a rich, dynamic... fully functional albondigas.
Tenho erva fantástica e da melhor se te interessar.
I've got some dynamic, fantastic weed for you if you're interested.
O duo dinâmico!
The dynamic duo.
Se és demasiado medricas para fazer o duo dinâmico, tudo bem! Eu arranjo outra pessoa. Alguém que alinhe comigo.
If you're too chickenshit to be in the dynamic duo club I'll find somebody else who can keep up with me.
Sabes, aquela sobre o líder dinâmico do P.D.C.
You know, the part about the dynamic leader of the C.O.P.
O 607 representa a vanguarda em design dinâmico adaptativo.
The 607 represents the state-of-the-art in dynamic adaptive design.
Talvez precisemos de algo mais excitante... algo mais dinâmico.
Maybe we'd get something more exciting going on here... something more dynamic.
És dinâmica.
- You're dynamic, darling.
Algo dinâmico.
Something dynamic.
Parece ser o Homer Simpson, apenas mais dinâmico e diligente.
Looks like Homer Simpson, only more dynamic and resourceful.
Como uma alteração dinâmica atmosférica de grande intensidade.
A dynamic atmospheric disturbance of great intensity.
O movimento voltou a ser imediatamente o mesmo.
The pattern immediately returned to its previous dynamic.
Esta cápsula pode processar os movimentos dinâmicos da nave e aumentar o seu controle de entradas manuais.
It might process the ship's dynamic motions and augment its control inputs.
- Porque pensas que sou dinâmico?
- You think I'm dynamic?
A aparente dinâmica emocional o demonstra.
The apparent emotional dynamic supports that.
Alguém dinâmico, com princípios.
Somebody dynamic, principled.
Usávamos um aparelho que chamado conversor dinâmico.
We used to have something called a dynamic-mode converter.
Dinâmico ou imóvel.
Dynamic or still.
Traz joystick indutivo, travões com dínamo, braços automáticos.
It's got inductive joystick, dynamic braking, flip-up arms.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]