Translate.vc / Português → Inglês / Dã
Dã tradutor Inglês
37 parallel translation
Dã-me um segundo para as embrulhar.
IT'LL JUST TAKE A SEC TO WRAP THEM UP.
Dã, elas são populares! Eu amaria.
Duh, they're popular, I'd love that!
Dã!
Duh.
Michael, só funciona com MM. Dã.
Michael, that onlyworks with green MM's. Duh.
- Dã-e uma maldita cerveja.
- Get me a goddamn beer.
Dã, sem mangas.
Hello, sleeveless.
O Eddie disse que dà ¡ para conciliar com os espectaculos. Entà £ o...
Well, Eddie says I can make the job fit around the gigs.
- Dã-ã!
- Duh!
Dã-me esse Antonio... Sai!
Give me that Antoine... leave!
Dã.
Duh.
... que dizia que hoje era o meu dia da sorte.
... que decà a que hoy era mi dà a dichoso.
Sabes, há mistérios que a ciência não consegue explicar, como Stonehenge e o déjà vu.
You know, there are some mysteries that science can't explain, like Stonehenge and Dà © jà Vu.
Seria considerado "declassé" ostentar a sua riqueza.
It would be considered dà © classà © to flaunt your wealth.
Estás a ter um déjà vu, Hank?
Got the dà © jà vu, Hank?
DÃ ¡ - Ihe um pouco do teu.
Give her a sip.
Como à © que dà ¡ a missa?
How do you give mass?
- Larga-me.
- Dã-te de pe mine...
E eu prometo que nà £ o vai fazer nada de público a menos que eu tenho metade de um dúzias de queixas documentadas contra funcionário Wilson.
And I promise we won't make anything public unless I've got half a dozen documented complaints against officer Wilson.
Só me dê um segundo.
Just give me one second.
Será que você dê uma olhada em sua também?
Will you take a look at his, too?
DÃ ¡ - me o teu casaco, meu filho?
Take your jacket, son?
Se eu disser, "Dã, ele queria o porta-aviões", prometes que não vai atirar em mim?
Hawkeye : If I say, "duh, he wants the tri-carrier," Do you promise not to sting me?
Bom dia.
Buenos dà as.
Bom dia minha jóia, como estás?
- Buenos dà as. - Buenos dà as, mi pocholo.  ¿ cà ³ mos està ¡ s?
- Tã-dã.
- Ta-da.
Dã, és rápida.
Duh, you're real quick.
Você está falando sobre dúvida?
You're talking about Doubt.
Vamos comeà § ar com o básico, aprender a arte da dúvida.
We'll start with the basics, learning the art of Doubt.
Sim, bem, eu pensei em melhorar para manter minhas habilidades de conduíte até que eu lhe dê as costas.
Yeah well, I thought it best to keep my conduit abilities from her until I turned her back.
Mas nos foi dado o dom da dúvida por uma razà £ o.
But we were given the gift of Doubt for a reason.
Mas é melhor se sentir confortável plantando dúvidas.
But you'd better get comfortable casting Doubt.
Bom, coloco isto na cor, aperto o botão... E ta-dã!
Well, put this on the color, push a button... and ta-da!
Dã, Dell, dã!
Du'h, Dell, du'h!
Dã, triste e solteira...
_
- Dã!
- Why else?
Dã, Sigmund.
Duh, Sigmund.
Tã-dã.
Ta-da.