English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Déste

Déste tradutor Inglês

47,751 parallel translation
Volta à fotografia de satélite deste lugar, por favor?
C-Could you pull up the satellite view of that spot for me, please?
Parece ser o tema deste filme.
That seems to be the theme of this movie.
Deste cabo desta.
You just killed that one, huh?
Não deste um nome a uma bebida de Pookie Noodlin'.
You did not name a drink the Pookie Noodlin'.
Quero os outros todos, fora deste andar.
I want everyone else off this floor.
A declaração que dei a uma hora atrás... A declaração que deste a uma hora atrás foi o que escolhes-te dizer.
The statement I just gave an hour ago is The statement you gave an hour ago is what you chose to say.
Até que essa responsabilidade te seja imposta, eu estou a pedir-te para que confies em mim pois eu sei como manter o perigo afastado de ti e deste reino quanto é humanamente possível
Until that burden is imposed on you, I'm asking that you trust me that I know how to keep danger as far away from you and this kingdom as is humanly possible.
Deste a volta à tua vida.
You changed your life around.
Não, nós queremos que ele desapareça completamente deste mundo, de modo a que nem escavando o encontrem.
And we want him utterly and irrevocably gone from this world. Where no amount of digging will bring him back.
A venda deste livro nos ajudará construir um futuro melhor em conjunto.
Selling this book will help us build a better future together.
Nós estávamos a fazer avançar a causa deste país.
What we were doing was advancing this country's cause.
Tu deste-me uma família.
You gave me family.
Pois tentou. Porque não lhe deste ouvidos?
Yeah, he did, so why didn't you just listen to him?
Depois deste tempo todo, estou a isto de os ter de volta.
After all this time, I am this close to getting them back.
Então, para ti, um presente. A espada que me deste, agora impregnada com o meu veneno.
So, for you, a gift, the sword that you gave me, now laced with my venom.
Você quer que eu me atire deste edifício, não é?
You want me to jump off this building, don't you now?
Pediste um mapa deste sítio e o Bajie cumpre sempre.
You asked for a map of this place. Bajie always delivers.
- Porque lhe deste o teu cesto? !
Why did you give him your basket?
Obrigada pelo serviço, Ava. De hoje em diante, trato pessoalmente do treino deste aprendiz.
Thank you for your service, Ava, but I'll be personally overseeing this novice's training from now on.
Eles também capturaram Richard Taggart, ex-chefe de equipa deste comando, que provavelmente trabalhava para o mesmo empreiteiro privado.
They also captured Richard Taggart, former troop chief of this command, who apparently was working for the same private contractor.
Também capturaram Richard Taggart, ex-chefe de equipa deste comando.
They also captured Richard Taggart, former troop chief at this command.
Também capturaram Richard Taggart, ex-chefe de equipa deste comando.
They also captured Richard Taggart, former troop chief of this command.
Já deste um nome, Ghetto? - Sim.
Did you give it a name yet, ghetto?
Colocas a dúvida na cabeça do teu parceiro, e vê se não te expulso deste maldito programa.
Put doubt in a teammate's mind, and see if I don't ride you out of this goddamn program.
Já deste um nome?
- Yeah. Did you name him yet?
Boko Haram capturou Richard Taggart, ex-chefe de equipa deste comando.
Boko haram captured Richard Taggart, former troop chief of this command.
Creio que temos um dia ou dois, no máximo, para sairmos deste buraco.
I figure we got a day, maybe two, tops, to get out of this hole.
Temos um dia ou dois para sairmos deste buraco.
We got a day, maybe two, tops, - to get out of this hole.
Tenho de implorar para sair deste buraco?
Figure we got a day to get out of this hole.
Os deste lado estão descobertos e soltos.
This side is original. They're open, loose.
A propósito, a Eleanor leva bolachas à venda de doces deste ano.
Oh, by the way, Eleanor signed up to bring brownies to the bake sale this year.
Todos nós vamos sair deste país.
We're getting out of this country. All of us.
- Eu até gosto deste sítio.
Kind of like it out here.
- Temos de nos livrar deste tipo!
We got to lose this guy, whoever he is!
Gosto deste sítio.
I like it here.
Ninguém sai deste navio, entendido?
Absolutely no one gets off this ship, understand?
Se levantar o polegar deste botão, a escotilha de ar fica bloqueada.
If I take my thumb off this button, it'll put the airlock in full lockdown.
Deste a minha primeira linha aos 15, que foi um grande coisa.
Gave me my first line at 15. That was a great habit.
- Deste-lhe a ele?
You gave it to him?
Se lhe deste o dinheiro, eles iam matar-nos aos dois.
If you gave him that money, they were gonna kill the both of us.
É a pior parte deste trabalho, às vezes não há por onde ir.
That's the hardest part of this job. Sometimes you get stuck.
E tu deste-me a pista de que precisava para o fazer.
And you gave me the clue I needed to do just that.
Então, nada deste comportamento parece louco, para ti?
So none of this behavior seems... Crazy to you?
Não acredito que estás do lado deste cão.
I can't believe that you are siding with this dog.
Tu deste-me o amuleto omamori com que ando sempre.
You gave me that Omamori charm that I carry with me every day.
- Para, Raphael. Deste um péssimo conselho ao teu amigo.
You gave your friend some really bad advice, Isabelle.
Eu vou voltar para Idris em breve. E irei nomear um novo líder deste Instituto.
I will be heading back to Idris soon, and I will be appointing a new head of this Institute.
Ainda assim, devia deixar-te aqui a acalmar, pelo murro que me deste.
Even so, I should probably let you cool out down here for that right hook you landed.
Tu chegaste, tu recrutaste-me, tu deste-me um propósito.
You came, you recruited me, you gave me purpose.
Vamos tirar-te deste cofre de banco, Eobard.
We're gonna get you out of this bank vault, Eobard.
Apanhaste um rapazinho de 11 anos com o coração partido e deste-lhe um lar e muito amor.
You took an 11-year-old boy with a broken heart, and you gave him a home and so much love.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]