Translate.vc / Português → Inglês / Díga
Díga tradutor Inglês
29 parallel translation
- Sím, garota, díga-me.
Yes, miss. That's me.
- Díga a Zeke.
Tell Zeke I'm going along.
Sr. Cameron, díga a sua irmã que se troque E guarde esse bonito vestido.
Mr. Cameron, you better tell your sister to change that pretty dress.
Pois díga-lhe que Vc. Não quer.
Well, you tell him that you don't want me for your squaw.
Bascom, díga aos seus malditos peregrinos que temos quase mil kilómetros de deserto pela frente e que se não gostar do que lhes espera agora é o momento de parar.
Bascom, you tell them pilgrims of yours, there's 500 miles of desert ahead of us and them that don't like what's comin'to them, now's the time for'em to turn back.
Díga-me, Geoffrey, casa-se sempre com todas as mulheres que pinta?
Tell me, Geoffrey. Do you always marry the women you paint?
- Se um comboio sair de Nova iorque... a 480 kilómetros por hora... e acelera a sua velocidade em 24 kilómetros por hora... e viajar uma distância de 1100 Km. díga - me... a que horas chega a Chicago?
If a train left New York at 300 miles per hour and accelerated speed 15 miles per hour and traveled a distance of 683 miles tell me, sir, what time would that train reach Chicago?
Se algo me suceder, díga-lhes que "Não quero ser ligado a nenhum ventilador".
IF ANYTHING HAPPENS TO ME, TELL THEM "NO LIFE SUPPORT SYSTEMS".
Díga-me a verdade, senhora. Voltaría a fazê-lo?
Madam, would you do it again?
Díga-lhe que a Jenny O'Keefe telefonou e que tenho as suas chaves.
Tell him that jenny O'Keefe called and that I have his keys.
Díga-me, você, normalmente tem problemas com a yuxtaposição?
Tell me, do you normally have problems with the juxtaposition?
Díga-lhe por favor, que chame a Johnny, pelo celular de Gee Dog.
[Johnny] TELL HIM TO PLEASE CALL JOHNNY... ON GI DOG'S CELL PHONE.
Durante essa conferencia, díga ao júri o que disse o acusado se é que disse algo sobre o assassinato de Medgar Evers.
Now, during that talk, would you tell the jury what, if anything the defendant said about the murder or shooting death of Medgar Evers.
Díga-nos o que aconteceu ou iremos falar com seus superiores.
Either tell us what happened to her or let me speak to your superior!
Díga-me, tem algum problema?
But, tell me... does something all you?
Harry, díga-me que essa foi só a forma deles dizerem "Olá".
Harry, tell me that was just their way of saying hello. I wish I could.
Díga-lhe o que você ouviu sobre essa nova tecnologia do sonho.
Tell him what you heard about that new dream tech.
Díga-me, tinha em mente algo especial?
Tell me, did you have anything particular in mind?
"Díga-nos aquilo que aconteceu!"
"So, tell us what's happening out there."
Díga novamente!
Easy, easy, easy!
Díga-lhe que o terá às 2 : 00.
Tell him he will have it by two o'clock.
Sím, por favor Díga-me
What have you written?
Agora díga-me que moça lhe gostaria? Umrao Jaan
But you rest assured, no bullet will be fired from my gun.
Díga ao Kolya que não há ninguém perto do portal.
Tell Kolya there's nobody around the gate.
- Bom, não sou um expert como o pai de Mary Young mas isso que ouvimos de noite, díga-me que não era um tiro.
- Well, I am not an expert like daddy Mary Young but what olim last night tell me it was not a shot.
Díga-nos porque é que o CCD está a entrar no edifício.
Tell us why the CDC is entering the building.
Díga-me um preço...
- Give me a price.
Díga-lhe que isto é justiça.
Tell him this is justice.
Chiquita, senhora da Martinica, díga-me, por favor, de onde vem esta música? Chiquita, senhora da Martinica, aonde vai com esse vestido típico? Vou dançar, vou ao baile.
"Chiquita Madame de la Martinique"