English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Economy

Economy tradutor Inglês

2,057 parallel translation
É uma grande economia para mamãe.
It's a great economy for Mama.
Com o sistema bancário internacional é muito fácil... influenciar a economia de outro País.
With the international banking system it's very easy to cripple the economy of another country.
Estavamos o tempo todo ocupados com apostas sobre as economias de outros países.
We spent our time bidding on the economy of countries
Investindo na economia local, só isso.
Investing in the local economy, that's all.
Alguém tem de manter a economia em movimento.
Somebody has to keep our economy going.
E acontece que eu acho que, se olharem para a economia Americana, se olharem para o respeito... com que a America é olhada hoje, à volta do mundo, é um recorde impressionante para qualquer um. Primeiro Ministro.
And I happen to think that if you look at the american economy, if you look at the respect with which america is held right round the world today, it's a pretty impressive record for anyone.
A economia completa está em queda, estamos em recessão.
The entire economy is flat - we're in the middle of a recession.
O Economista Paul Krugman vai dar-nos dar a sua opinião sobre a Economia.
Economist Paul Krugman stops by to give us his take on the economy.
Mas as pessoas têm de perceber a importância da investigação para a economia do Massachusetts.
But people have to realize the importance of R D of every kind... to the Massachusetts economy.
Uma parte significativa da economia do estado depende da investigação.
Detective, a very important part of the Massachusetts economy... is research and development.
Estava na última classe, os cintos de segurança não funcionavam, por isso vim para a primeira classe.
I was in low class, and my seat belt didn't work, and they bumped me up. It's called economy.
Dois anos de maus negócios e economia da treta. Estou farta.
Two years of bad business and this bullshit economy, and I'm done.
Nós somos a espinha dorsal da economia deste país.
We are the backbone of this country's economy.
Estão a prestar um serviço á economia da vossa nação.
You're doing your nation's economy a service.
Uma omissão, Willy, não é o mesmo que uma mentira.
An economy with the truth, Willy, isn't the same as a flat-out lie.
Bem, com o estado em que está a economia...
Well, with the economy in its current condition,
E agora, com esta economia...
And now this economy?
Damos milhões de libras à economia inglesa.
We pump millions of pounds into the U.K. Economy.
A Ford é uma parte vital da nossa economia, eu sei.
Ford is a vital part of our economy. I am well aware of that.
Especialmente este ano, da maneira que a economia está, estou feliz em ter alguma coisa para oferecer em troca.
Especially this year with the economy where it is I'm just glad we had something to offer in return.
A nossa economia precisa do nosso apoio.
American economy needs our support.
Esses é que foram bons tempos da nossa economia, quando precisavas de ter ouro para comprar merdas.
That was a good time In our economy, When you needed to have gold To buy shit.
E preocupo-me se a economia falha porque nós não, nem conseguimos...
And i worry about The economy failing, Because we don't - We can't even -
Muito difícil conseguir uma boa ajuda estes dias, mesmo com a economia da maneira que está.
Very hard to get good help these days, even with the economy the way it is.
Mas somos sempre lembrados que a base de uma economia forte é a venda de carros novos.
Yet we're constantly told that the measure of a thriving economy is the sale of new cars.
Na CRT, oferecemos aos clientes soluções efectivas e sustentáveis para os desafios de crescimento rápido e economia globalizada...
At CRT, we work with our clients to provide effective and sustainable solutions to the challenges they face in our fast-growing, global economy. - As the...
Tens certeza que é uma boa ideia para avançar nesta economia?
- IT'S A GOOD IDEA TO MOVE IN THIS ECONOMY?
Toda está coisa orgânica, sustentável, ecológica é mau para a economia.
This whole organic, sustainable, green shtick, it's a down economy.
Mas estes bichos valem muito para a minha parca economia.
But in my low-wage economy, this flock's worth a lot.
Temos sido abençoados com uma boa economia, por enquanto.
We've been blessed with a good economy, so far.
A crise financ... Significa que você tem que ser rentável
This financial crisis means you have to stimulate the economy?
Fizeste um telefonema para... o fornecimento de mobília económica.
You made one phone call to Economy Furniture Supply.
"Coma moderadamente e ajude a economia nacional."
"Eat humbly and help the nation's economy."
Com o estado da economia?
In this economy?
Disseram que não estão a investigar crimes de brancos contra negros, por causa da economia.
They say they're not investigating white-on-black crimes because of the economy.
Bem, estou desempregado devido à economia, e esperava poder fazer alguma jardinagem em troca de comida.
Well, I'm out of work, due to the economy, and I was hoping I could do a little work in your yard for a little food. Yeah?
E ninguém nesta economia quer ver esse dinheiro desaparecer.
And with this economy One of my party wants to see that money disappear.
Havia emprego para todos na próspera economia do pós-guerra, e escolas como a Woodside cumpriam o seu papel em fornecer força de trabalho útil.
There were jobs for everyone in the booming post-war economy, and schools like Woodside did their part to supply a useful workforce.
A única coisa comprovada para fazer a economia funcionar bem é ter uma força de trabalho bem instruída.
The only really proven thing to make an economy work well is to have a well-educated workforce.
Não podemos sustentar uma economia baseada na inovação a menos que tenhamos cidadãos bem instruídos a matemática, ciência e engenharia.
We cannot sustain an economy based on innovation unless we have citizens well-educated in math, science and engineering.
Se falharmos nisso, não seremos capazes de competir numa economia global.
If we fail at this, we won't be able to compete in the global economy.
Estava prestes a derrubar a economia do Euro. Mas você estava atento.
I was in the midst of toppling the economy of Europe... but you were on to me.
Meio lento, com a economia e tudo mais. Mas estou começando a ver uma reviravolta e...
It's been a little slow, with the economy and everything, but I'm starting to see a turnaround, and it's been...
Desestabilização, a propagação do Talibã, disseminação do radicalismo, o colapso da economia.
Destabilization, the spread of the Taliban, the spread of radicalism, the collapse of the economy.
Comprem e vendam, dêem vida à economia.
Buy and sell and give live to the economy.
A economia mundial estagnou e governos caíram, deixando civilizações inteiras em ruínas.
World economy stalled and governments fell, leaving entire civilisations in ruin.
Se ele está trabalhar mais por causa da economia, faz sentido que ele expanda o seu raio de acção.
If he's working harder because of the economy, It makes sense that he would expand his operating zone.
Esta economia está a matar-me.
I know, this economy is killing me.
E como a economia está, a corrida seria um estímulo para a cidade.
And in this economy, it would be a shot in the arm for the city.
Tenho a certeza.
JUST SOME UNFORESEEABLE FACTORS RELATING TO THE ECONOMY
Desisti de um cargo de gestão numa economia em crise.
-... in a down economy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]