English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Eels

Eels tradutor Inglês

204 parallel translation
Esta corte contorce-se como enguias.
This court wriggles like a mess of eels.
" Alimentar só com óleo de baleia, enguias e lagosta estalada.''
"To be fed only whale blubber, eels and cracked lobster."
Por acaso não sabe se estamos na temporada das enguias, não?
You don't happen to know if eels are in season, do you?
Esta noite nós recheámos peito de veado, e amanhã à noite, enguias fritas.
Tonight we have stuffed breast of veal, and tomorrow night, fried eels.
Vai trabalhar para mim. O tal homem chama-se Leonard Eels.
This man I told you about, his name is Leonard Eels... but, uh, you won't go to him directly.
- Hoje. Estarei lá com o advogado Leonard Eels.
I'll be there in the apartment of an attorney named Leonard Eels.
- Miss Carson avisou que viria.
Oh, yes, Miss Carson said you'd pick her up. I'm Leonard Eels.
- Sou o Leonard Eels.
- How do you do?
- Faz um óptimo martini.
- Mr. Eels, you make a great martini.
Segue-a. Depois vai ter comigo ao andar do Eels.
Follow her, Petey, then wait for me at Eels'apartment house.
Sim. - É a secretária de Mr.
- This is Mr. Eels'secretary.
Eels. Estou preocupada com ele.
I'm worried about Mr. Eels.
Mandaste-o para encontrar o Eels morto?
Did you send your friend up there to find Eels dead?
O Whit quer matar o Eels e ajustar contas comigo.
Very pretty. Whit wants Eels out of the picture and to square an account with me.
Ele morre e os documentos seguiram na pasta da Meta.
Eels dies and the tax papers... they were in the briefcase that Meta took, weren't they?
Está no cofre do Eels.
We can get it. It's in Eels'office safe.
- O Eels?
- Eels? - Yes, Eels.
Dou-lhe os papéis e o corpo do Eels para o esconder da polícia.
You get the files, and you also get Eels'body... in case you wanna keep it from the cops.
Quero o depoimento que a Meta deixou no cofre do Eels.
I want the affidavit that Meta put in Eels'safe when she took the files out.
Só precisa da Meta para abrir o cofre.
All you'll need is Meta to unlock that safe in Eels'office.
"O advogado Leonard Eels foi encontrado morto em sua casa, " 114, Fulton Street, esta manhã. "
Leonard Eels, attorney, was found murdered in his apartment house... 114 Fulton Street, early this morning. " Well.
- Desfaz a cilada. Culpa o Joe pela morte do Eels.
You pin the Eels murder on Joe.
Que vais fazer quanto ao Eels e o Fisher?
So, what are you gonna do about Eels and Fisher?
Os ritos do amor que logo descobrem que te portas como uma foca amestrada e enganando-te como um par de enguias.
When love congeals, it soon reveals The faint aroma of performing seals The double-crossing of a pair of eels
Enguias ao pequeno almoço.
Eels for breakfast
Baixa a passarela, seu filho de gaivota marinha! Eu te encho a goela de rum!
Let down the plank, you son of a sea-going rum scut or I'll ram your craw with eels.
- Queres ir pescar enguias?
- Do you want to go fishing for eels?
Prefiro dar brilho a um cacto com uma mão cheia de enguias.
I'd rather shinny up a thorn tree with an armful of eels.
Não há nenhum músculo ou tendão. É como essa louça.
A H U N K OF METAL WITH ARMS AND LEGS I NSTEAD OF WH EELS.
Agora ando engravatado e de saltos e toda a gente me toca.
Now I'm tied neck and'eels and everybody touches me.
... encontrou enguias saindo da sua pia.
He found eels coming out of his sink.
Enguias...
Eels.
E a minha diz : "Enguias podem matar, não só ferir".
AND MINE SAYS, "EELS CAN KILL, NOT ONLY WOUND."
O meu hovercraft está cheio de enguias.
Uh... uh... yah. My hovercraft is full of eels.
- Fósforos, fósforos.
Is full of eels. Matches. matches.
- "O meu hovercraft está cheio de enguias."
- "My hovercraft is full of eels."
"O meu hovercraft está cheio de enguias."
"My hovercraft is full of eels."
Cara autêntica Princesa Margarida, obrigado pelas enguias, ponto final.
Thank you for the eels, full stop.
As enguias não querem dormir... os caranguejos... aí estão eles...
The eels do not want to sleep... the crabs...
Depois da batalha... Eram desta grossura!
After the battle... they were this thick, the eels.
Não esperes que mexa nas tuas enguias!
Don't expect me to touch your eels.
Especialmente se forem enguias.
Certainly not eels.
Paguei bom dinheiro por estas enguias.
I paid good money for these eels.
Muitas pessoas ficariam muito contentes por comer as minhas enguias.
Some people would be very happy to eat my eels.
Os dois, a contorcerem-se que nem duas enguias no cio.
The two ofyou, squirming about like a pair of eels in heat.
Aqueles dois... não são homens, são enguias.
Those two arent men, they're eels.
E eu não vim aqui para pescar enguias.
And I didn't come here to fish for eels.
Torpedos de merda.
Lousy eels.
Conheço um gajo a quem deram fundos para estudar enguias.
I know a guy who got money from them to study eels.
Pertencem às enguias carnívoras.
Those are the shrieking eels!
Apenas uma nota, para lhe agradecer as enguias.
Just a line to thank you for the eels.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]