English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Eine

Eine tradutor Inglês

39 parallel translation
'Eine'semana, ou...
Oh, ich eine week, oder...
- Eine Kleine Nacht Musik.
Eine kleine nachtmusik.
Hast du eine Zigarette?
Hast du eine Zigarette?
Agora para passar o tempo, joguemos "eine" partidita.
Let's play cards to kill some time.
Uma cidade clerical.
Eine kleine Kirche.
( MÚSICA ) Der Kerker eine... ( MÚSICA ) Der Kerker eine Gruft
( MUSIC ) Der Kerker eine... ( MUSIC ) Der Kerker eine Gruft
Majestade, isto é uma conspiração colossal!
Your Majesty, das ist eine collossal konspirazion!
Isso é uma grande loucura!
Das ist eine grosse folly.
E "agorra" eine kleine mostra auf unser programa.
Und now eine kleine preview auf unser Programm.
Eine Kleine Katmusik.
Eine kleine Katmusik.
É um deles!
Das ist eine!
Podia tê-lo matado.. cem vezes.
Eine hundred times I myself could have shot the man.
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mir oder gilt sie dir?
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mit order gilt sie dir?
Mas se tiveres algum juízo na cabeça, estarás prestes a desviar-te.
But if you have eine kleine brain in your head... you will be pulling away now!
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, para es gehe eine Freunde sind ali no appelsuss, ou in der Flugplatz.
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, for es gehe eine Freunde sind there in the appelsuss, or in der Flugplatz.
Es gibt soviele verschiedene farben von erdäpfel hier in Amerika, in Deutschland gibts nur eine sorte.
Es gibt soviele verschiedene farben von erdäpfel hier in Amerika, in Deutschland gibts nur eine sorte.
Misturas heterogéneas...
- " Ich war steif und kalt, ich war eine...
Parece que te vais divertir muito...
- You look kind of excited. - " Ich war steif und kalt, ich war eine... - Yes...
aqurilo narao serre uma tétara.
Das ist not eine booby.
Se vier a Los Angeles E quiseres bilhetes para "Hitler" ligue 213-du werdest eine Krankenschwester brauchen!
ANNOUNCER : If you're going to be in L, A, and would Iike tickets to Hitler, , call 213-du werdest eine Krankenschwester brauchen!
Há que pensar no futuro.
Eine große Sache der Zukunft.
- Ela tem uma bomba!
Sie hat eine bombe!
* Sim, esta é a melodia que devo cantar. * Com que devo assobiar, dançar e pular. * Com a qual todos põem as pernas a mexer.
Ja, das ist meine Melodie nach der ich singen muss nach der ich pfeifen muss und tanzen muss, und springen muss die man beim ersten Ton versteht well sie jedem in die Beine geht ja, das ist eine Melodie die mich so selig macht
Finjo haver um painel de vidro, Eine Glasscheibe, entre mim e eles.
I pretend there's a pane of glass eine Glasscheibe between me and them.
Eine zigarette, bitte.
Eine zigarette, bitte.
Quando finalmente a consegui convencer de que estava doente, Ela disse, "queres uma lavagem aos intestinos?"
When I finally managed to convince her I was sick, she said, "Möchtest du eine Darmspülung?"
Eles dizeram em Alemão... "Ah! Noch eine Judisches Katzchen."
They then said, in German...
Nós ouvimos esta grande música, "o castelo fortificado", "Eine Feste Burg", que "gruda" na cabeça de algum modo, não é mesmo?
We've heard this great tune, A Mighty Fortress, Eine Feste Burg, which does stick in the head somehow, doesn't it?
Eine bessere Aussicht...
Eine bessere auf sicht... Oh.
No qual ele enterrou um machado.
Indem er eine axt niedergeschlagen hat.
E eu sou um pretzel.
Und ich bin eine pretzel!
Tenho uma pergunta.
Ich hätte eine Frage.
- "Ich bin eine Berliner". "Edelweiss".
Ich bin eine berliner. Edelweiss.
"Eine Hamster Liebesgeschihte".
Eine Hamster Liebesgeschihte.
Que é isso, Kaunitz.
Das ist ja eine schone Uberraschung, Herr Candy. - Come on, Kaunitz.
- Gosta de óperas?
- Eine Zigarette, Oberleutnant? - Danke sehr.
Uma caneta.
'Eine blitz... A pen.
Vamos.
Eine doppelarmbrust.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]