English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Elemento

Elemento tradutor Inglês

1,968 parallel translation
Penso que um elemento que podia ser melhorado, são as fotografias.
I think one element that could be improved a lot is the photography.
As pessoas acharam que era maluco quando entreguei o negócio de família a um elemento fora da família.
When I turned over the family buisness to a none family member.
O elemento surpresa.
The element of surprise.
Sempre haverá lugar para o elemento surpresa.
There'll always be room for the element of surprise.
Devo dizer que estou um pouco fora do meu elemento.
I must say, I'm a bit out of my element.
Nunca tive um sonho sexual com um elemento da Família Real.
I have never had a sexual dream featuring a member of the Royal Family.
- O elemento de surpresa é crucial.
But the element of surprise is so crucial.
O elemento surpresa.
Right. The element of surprise.
Também é um bom elemento a tomar conta de crianças, se precisares de um.
He also is a wonderful babysitter if you ever need one.
Para manter o elemento surpresa quando vigiarem por uma estrutura alta, cuidem da sombra que projectam para não revelar a sua posição.
In order to maintain the element of surprise when surveilling from a tall structure, make sure to watch your shadow-throw so as not to reveal your position.
É uma cerimónia religiosa chamada tosquia. Na Índia, ou cabe-o É considerado um elemento de vaidade, e cortem É um ato de sacrifício.
In India, hair is considered a vanity and removing hair is considered an act of self-sacrifice.
Ela é o elemento novo introduzido ao ambiente dele, o catalisador da reação física dele.
She's the new element that's been introduced to his environment, the catalyst to his physical response.
O meu trabalho é assegurar-me, que o elemento de caos com que vai contribuir não vai entrar em choque, com outros elementos de caos na sua zona.
Now, my job is to make sure the element of chaos you contribute doesn't clash with any other elements of chaos in your area.
Eu gosto do elemento surpresa.
I like the element of surprise.
Olha para o uniforme, achas que sou um elemento dos Village People?
Look at the uniform - you think I'm one of the Village People?
Mas, quando começarem a sentir-se assombrados - e isso irá acontecer - não se esqueçam de um elemento, o carbono.
But when you start to feel overwhelmed and you will just keep in mind that one element carbon.
Que elemento em particular te vem à cabeça?
What one particular element comes to mind?
Este jogo vai concentrar-se no elemento básico do ar.
Your game will focus on the simple element of air.
Basicamente sufoca qualquer elemento nutricional a crescer na fórmula, para que não permita que nada cresça.
It'll basically suffocate any nutritional elements growing in the formula, so it won't allow anything to grow.
O medo não é nenhum elemento aqui, Joe Rogan.
Fear is no factor here, Joe Rogan.
Mas a tua mãe estava fora do elemento dela.
But your mother... was out of her element.
É a justaposição da natureza altamente tecnológica da exploração espacial e da banalidade de uma sanita avariada que fornece o elemento cómico.
It's a juxtaposition of the nature of space exploration... ... against the banality of a malfunctioning toilet that provides the comic fodder here.
Se houve um elemento de surpresa, poderão não ter tido tempo para gritar.
If there was The element of surprise, They might not have Had time to scream.
Há um elemento que acredita que a morte dele foi um homicídio.
Th-there's an element Who believes That the death Was actually a murder.
Ted, precisamos de um quarto elemento para o foosball.
Hey, Ted, we need a fourth for foosball.
Tenho de saber que posso falar contigo como um elemento de confiança da minha equipa.
I need to be able to know that I can talk to you as a trusted member of my political team.
- Calma. Dá-me a oportunidade de ver o Clark Kent no seu novo elemento.
It gives me a chance to see Clark Kent in his new element.
Ferro é um elemento antigo.
Iron's an ancient element.
Ele é um elemento fundamental da equipa de diagnóstico do Dr. House.
She's a valuable part of Dr. House's diagnostic team.
Mas, neste caso em particular, o chefe precisa da ajuda do elemento chanfrado.
But on this particular occasion, the boss needs a little help from the lunatic fringe.
- Temos o elemento surpresa.
- We got surprise.
O fantasma do Reagan vai ser o novo quarto elemento do grupo.
The ghost of Reagan is gonna be the new fourth guy in our group.
A antena penetraria no ozono, mas precisamos do elemento calor... dum satélite reflector para canalizar a energia solar.
( Charlie ) H.A.R.T could open up the ozone but we need a heating element like reflective satellites to concentrate the sun's energy where we need it.
Na cidade de Sadar, havia um quinto elemento neste batalhão.
There was a fifth member of this squad in sadr city.
Lesão com elemento contundente.
Blunt force trauma.
E no brilho ofuscante desse conhecimento, podemos ignorar o elemento não mencionado na estatística a sua presença é tão óbvia, é simplesmente entendida.
And in the dazzling brilliance of this knowledge, we may overlook the element not listed on the chart, its importance so obvious, its presence is simply understood.
O elemento perdido, o elemento Humano.
The missing element is the human element.
O elemento Humano é o elemento de mudança.
The human element is the element of change.
O elemento Humano.
The human element.
- Sim, ele foi um elemento especial no departamento do interior francês.
- Yeah, he's been a special attaché to the Department of the Interior in France.
A melhor vantagem táctica que temos é o elemento surpresa.
The best tactical advantage we have is that of surprise.
O Lincoln Burrows é um mau elemento e o irmão mais novo não é diferente.
Lincoln Burrows is a thug for hire, and his little brother is no better.
Pode ser um elemento na nossa investigação.
It could be an element in our investigation.
Uma polonesa radicada em Paris, Marie Curie, descobriu que algumas rochas continham um elemento chamado urânio que decrescia ao longo do tempo numa taxa constante, através do processo chamado radiação.
A Polish woman working in Paris, Marie Curie, discovered that some rocks contained an element called uranium that decays over time at a steady rate through a process called radiation.
Um elemento estava sempre a surgir.
One thing emerged, over and over.
Os ursos polares estão no seu elemento, caçando focas no mar gelado.
Polar bears are in their element, hunting for seals on the frozen sea.
Não desde que encontrou o elemento amarelo.
Not since he found the yellow element.
A bateria daria energia a todos os anéis com o elemento verde, a maior fonte de energia no universo.
The battery would power all the rings with the green element the greatest energy source in the universe.
É a única parte do espectro de luz que consegue resistir ao verde, e a mais concentrada fonte de energia amarela é o elemento amarelo.
It's one part of the light spectrum that can resist the green and the most concentrated source of yellow energy is the yellow element.
O gelo é o nosso elemento.
Ice is our element.
- É o novo elemento da banda, certo?
You're the new guy in the band, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]