English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Embassy

Embassy tradutor Inglês

2,665 parallel translation
Até o Clube da Embaixada deve ser melhor do que as trincheiras.
After the trenches, even the Embassy Club must seem an improvement.
Avisa o Estes, diz-lhe que ela está aqui e à Embaixada... diz que podem cancelar a procura.
Call Estes, tell him she's here, and the embassy... tell them they can call off the search.
Alexander Lavich, 41 anos, adido cultural na Embaixada do Quirguistão.
( Projector and camera shutter clicking ) Alexander Lavich... 41, cultural attache at the Kurkistani embassy.
O Peter Nystrom disse que só vai sair daqui quando o Presidente pedir à Embaixada do Quirguistão para tirar a imunidade do Lavich...
Peter Nystrom says he's not going anywhere until the President gets involved and insists that the Embassy of Kurkistan waive Alexander Lavich's immunity...
A Embaixada diz que a imunidade protege o Sr. Lavich de qualquer investigação. Eles estão certos...
The embassy is adamant that Mr. Lavich's immunity protects him from any further investigations, and they're not wrong.
Foi um dos arquitectos dos atentados à embaixada de Nairobi.
He was one of the architects of the Nairobi Embassy bombings.
"A honra da tua presença foi solicitada pelo embaixador de Sua Majestade para conceder a Jason A. Ryder o título de Comandante Honorário da Ordem Mais Excelente."
Hey. "The honor of your presence has been requested " by her majesty's ambassador in bestowing Jason A. Ryder the title of honorary Commander of the Most Excellent Order " - - this is from the British embassy.
Deparei-me com a lista de convidados para a coisa da embaixada inglesa.
I happened upon that invitation guest list for the British embassy thing.
Isso deve ser o russo embaixada cara agora.
That must be the Russian-embassy guy now.
Porque se eles são realmente da embaixada, eles não sabem sobre eles.
Because if they're really from the embassy, they would not know about them.
Por favor, devolva todas as armas à embaixada local.
Please return all weapons to the local embassy.
Deixamo-lo na Embaixada e em seguida voltamos para casa.
Let's drop him off at the Embassy, and we can go home.
O Bailey refugiou-se na embaixada do Irão.
Bailey has taken refuge in the Iranian embassy.
Na embaixada do Irão?
The Iranian embassy? Bailey has taken refuge in the Iranian embassy. The Iranian embassy?
O governo inglês garantiu que o prendia se ele saísse dos limites da embaixada, por isso, Assange preparou-se para uma estadia longa.
The British government pledged to arrest him if he left the tight confines of the embassy, so Assange prepared for a long stay.
Em março de 2013, Assange continuava limitado a um quarto pequeno na Embaixada equatoriana em Londres.
As of March 2013, Julian Assange remained confined to a small room in the Ecuadorian Embassy in London.
Não vamos a lado nenhum. Quero falar com a Embaixada Americana, já!
We're not going anywhere, and I wanna speak to the American embassy right now!
Já violou a liberdade condicional, saindo do país.
Already broken your parole condition by leaving the country. An ex-wife at the embassy.
Isso significa que vão atrás da minha mulher.
That means they're gonna go after my wife. She's at the embassy.
Não podem entrar na Embaixada.
They can't get to her at the embassy.
Pode passar-me aos Assuntos Diplomáticos, por favor?
American Embassy. Yes, hi, can I have Diplomatic Affairs, please?
Tem gente à sua espera, a sua ex-mulher.
I also have people waiting for your ex-wife to take one step out of that embassy.
Esse americano não contatou com sua embaixada
This "Bule" ( White Person ) wanted no contact with his embassy
Foi por isso que não falaste com a embaixada.
That's why you can't tell the embassy.
Sarath Master, criminoso de nível planeou um ataque contra a embaixada.
Sarath Master, which is known as bombing the embassy.
- Jean-Claude Pistou, o meu intérprete.
- Jean-Claude Pistou, my interpreter at the embassy.
Isso não rola no Embassy Suites.
They're not going to have that at the Embassy Suites.
Enquanto falamos, ele está a ter um encontro com o duque de Urbino, com o crédito ainda fresco dos seus negócios com Ferdinand e Isabella.
As we speak, he makes an embassy to the Duke of Urbino, fresh with the credit of his dealings with Ferdinand and Isabella.
O Lorenzo foi em missão diplomática falar com o Duque de Urbino.
Lorenzo makes an embassy to the Duke of Urbino.
Ele organizou em 2004 o atentado na embaixada britânica em Seul.
This guy masterminded the 2004 bombing of the British Embassy in Seoul.
A embaixada canadiana...
The Canadian embassy- -
Foram enviados agentes para vigiar a Embaixada Soviética, e agentes para todos os portos e estações de comboio.
Extra agents were sent to surveil the Soviet embassy, agents went out to all the ports and train stations.
Estão a pressionar os nossos tipos na Embaixada, que devem ter tratado da vigilância e é por isso que não podem ir buscar a minha mensagem ou responder.
They're all over our guys at the embassy, who must have made the surveillance, which is why they can't get out to pick up my message or respond.
Não me quereria aproximar de Russos, onde podemos procurar. Não o levava para a Embaixada.
Well, I wouldn't take him to the embassy.
DEPARTAMENTO DE VIGILÂNCIA, EMBAIXADA NORTE-COREANA, BERLIM
Surveillance department North Korean embassy, Berlin
Quando é que os camaradas da embaixada fazem a sua auto-crítica?
When did the comrades at the embassy last had their self-criticism?
A intérprete da embaixada
The interpreter for the embassy
Tenho de passar pela embaixada.
I have to drop by the embassy.
Embaixada EUA
US embassy
Alguém da embaixada.
Someone from the embassy.
O Camarada Lee esvaziou a caixa-forte da embaixada.
Comrade Lee emptied out the embassy's strong box.
Vamos para a embaixada americana, e entrar na casa-forte.
We're gonna head to the U.S. Embassy, And enter the safe-house.
Quando incriminaste a minha mulher sabias que o seu obstetra era perto da embaixada americana?
Did you frame my wife knowing that her obstetrician was near the US embassy?
Embaixada dos EUA.
U.S. Embassy.
Isto é uma viatura da embaixada.
This is an embassy vehicle.
Um diplomata da embaixada russa... num restaurante chinês.
- An attache from the Russian Embassy. In a Chinese restaurant.
A asa traseira do carro do Rolf Stommelen da Embassy-Hill-Lola partiu-se, atirando o carro contra as barreiras.
The rear wing of Rolf stommelen's embassy-hill-Lola broke off, sending the car into the barriers.
Adeus, Directora.
You'll be hearing from my embassy.
EMBAIXADA DO IRÃO, LONDRES
IRANIAN EMBASSY, LONDON
Embaixada do Equador Londres, Inglaterra
Embassy of Ecuador London, England
Qual é a secção na Embaixada?
What department at the embassy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]