English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Entaõ

Entaõ tradutor Inglês

2,322 parallel translation
E se tem lixo mas nao tem lixeira, entao é pobre.
And if there's rubbish but no bins, then it's poor.
- Entao esse lugar é rico?
- So this place is rich?
Entao por que voce nao esta falando?
Why aren't you speaking?
Quando voce danca, seu coracao canta, e entao se eleva para o ceu.
When you dance, your heart sings, and then rises to heaven.
O homem era mineral, depois vegetal, e entao animal.
Man was mineral, then vegetable, then animal.
Entao ele se tornou homem.
Then he became man.
E entao ai esta voce.
And then there's you.
Entao o Dustin vai cortar-se outra vez.
So Dustin's bailing on us again.
Entao preciso de voltar atrás para buscar a minha almofada especial.
Then I need to go back and get my special pillow.
Se removessem, ele morreria. Entao, deixaram lá.
Doctors wouldn't remove it'cause they thought it would kill him... so they left it in.
Entao, ele fica no meio da mesa.
So he's got to stand in the middle of the crap table.
Entao, a guerra acabou.
Then, the war ended.
Entao, Tracy Apple passou na sua matéria?
So... did Tracy Apples passed your class?
Entao, aceitei.
And then I compromised.
Entao, cale a boca.
So kindly shut the fuck up.
Nós fomos separados sem razao entao o grande espirito iluminou-nos, com as 3 virtudes unidade, dever e destino.
We were separate and without purpose so the Great Spirit illuminated us with the three virtues, unity, duty and destiny.
Entao, Takua, esta vista é perto o suficiente?
So, Takua, this view close enough?
E entao eu estou aqui!
And so I am here!
Bem, entao.
Well, then.
- Entao o que e que eles procuravam?
- So what were they after?
Entao eles procuravam o Setimo Toa.
Then they seek the Seventh Toa.
Entao hoje é para uma liçao rapida.
Then today's for quick-learnin'.
Entao eu nao irei.
So I won't.
Entao a minha mao está lançada!
So my hand is cast!
Entao é melhor encontrar-mos o Setimo Toa.
Then we'd better find the Seventh Toa.
Entao, começou, meu irmao, mas em breve tambem irá acabar.
So, it has begun, my brother, but soon it will also end.
Entao vamos ver mais de perto por tras dessa mascara.
Then let's take a closer look behind that mask.
Entao, o que e isso afinal?
What does that make you?
Entao, afinal de contas, "ninguem e uma ilha", certo?
So "no man is an island" after all, huh?
Entao, por que foi... Abandonada?
Then why was she dumped?
Entao, Ken morreu?
So Ken died, did he?
Entao ela esta viva?
So she's alive?
Entao a mae...
So the mother...
Entao voce virou enfermeira.
So you took up nursing.
Entao o diabo azul, seu amigo, teve uma ideia.
So his friend the blue devil made a plan.
E entao, vejo um rosto de crianca na agua.
But then I'll see a baby's face on the water.
Isso ja esta resolvido... entao o que quer dizer?
Now that's settled what the hell do you mean? !
Se nao correr agora, entao quando?
If I don't run now, when will I?
Entao essa menina sorriu para mim.
But then this baby smiled at me.
Entäo, é bom ou näo?
Now are we made or are we made, man?
Entao, Teal'c, quem sao elas?
So, Teal'c, who are they?
Entao, como começaram a trazê-las para aqui?
So how did you start bringing them here?
Entao, oferecem aos pais dessas crianças uma oportunidade delas viverem.
So you offer the parents a chance for their daughters to live.
Entao, querem a nossa ajuda para destronarem o Moloc?
So you want our help to overthrow Moloc?
Entao, têm de entender que há outra forma.
Then they will have to see that there is another way.
Entao, duvidas das nossas capacidades?
Then you doubt our abilities.
- Entao, estava a falar com quem? - Com ninguem.
- Who were you talking to then?
Entao, ele nao devia ter lutado ao lado dos que seguem o Moloc.
Then he should not have fought with those that follow Moloc.
Desde entao, Srs. Embaixadores, temos visitado literalmente centenas de planetas.
Since that time, Mr Ambassadors, we have visited literally hundreds of planets.
Se o que está a dizer for verdade, entao, o governo dos Estados Unidos tomou de forma unilateral acções que colocaram o mundo inteiro em perigo.
If what you are saying is true, then the US has unilaterally taken actions which have placed the world in jeopardy.
E têm feito um belo trabalho desde entao às suas ordens, nao e, General?
Oh, and they've done a great job since, under your tenure, haven't they, General?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]