English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Entre

Entre tradutor Inglês

75,244 parallel translation
Entre.
Come.
As ligações entre docas ruíram.
The connectors between the docks are collapsed.
É que toda a ação tem uma reação oposta equivalente, obrigando a escolher entre suspensórios e uma vida de piadas com canalizadores.
'Cause every action has an equal opposite reaction, forcing one to choose between suspenders or a lifetime of plumber jokes.
Viajar com meninos dessa idade é como transferir assassinos em série entre prisões.
And traveling with boys that age is like transferring serial killers between prisons.
A gordura entre a pele e a carne é deliciosa.
The oil between the skin and the meat is delicious.
Está tudo tão frágil entre nós que tudo me assusta.
Right now, things between us are so fragile, I'm afraid to pull even a single thread.
Isso é a entrada! Salmão com gengibre e salva.
That is for the entre... salmon with ginger and sage.
- Isto pode ficar entre nós?
You'll keep this between us?
Que raio de dança foi essa entre o Distrito Sul e o Oriental?
What's with the, fox-trot from Southern District to Eastern and back?
Quero transparência entre nós.
I am committed to complete transparency between us.
A navegar entre cada debate.
Sailing straight into every debate.
Não sei o que há entre si e o Foley mas sei que anda atrás dele e não quero desrespeitá-lo porque não o quero atrás de mim.
I don't know what's going on between you and Foley, but I know it's enough that you're taking aim on him, and I don't want to do you disrespect because I don't want you taking aim on me.
É isso que existe entre vocês?
Is that what's between the two of you?
- Entre 350 e 500 mil por ano.
I think it was.
Era algo entre um casino e a Casa da Moeda.
It was like walking into something between a casino and the U.S. Mint.
Entre.
Get in.
Não quis intrometer-me entre ti e a Lara.
I didn't mean to come between you and Lara.
Em como tudo se aprofundou entre nós.
I was thinking how deep it got between us.
Mas contou-te que eu estava aqui e o que aconteceu entre nós.
But he told you I was, and he told you what's going on between us.
Estás sob investigação - FBI Eles estão a ouvir Há alguém entre nós?
- There's someone among us?
O Cal não quer que ninguém saiba que aconteceu algo entre nós.
Cal doesn't want anyone to know something happened between us.
Tenho motivos para crer que pode haver alguém entre nós a trabalhar para o FBI.
- I have reason to believe there may be someone among us working for the FBI.
- Apenas entre nós, claro.
Between us, of course.
Têm alguém a trabalhar para eles entre nós. Pelo menos, eu e a Sarah cremos que sim.
They have someone working for them among us, at least that's what Sarah and I believe.
O pescoço entre as pernas.
Your between-legs neck.
Vai haver uma festinha no pescoço entre as pernas.
Oh, some between-legs neck action is on.
Estás preocupada que me magoe por causa do que aconteceu entre ti e o Randy.
You're worried I'm gonna get hurt because of what happened between you and Randy.
Acho que ela estava indecisa entre ti e uma vassoura, e como a vassoura estava ocupada...
I think she was down to you or a broom, and the broom was busy.
Mas por favor, não te metas entre a minha mãe e a Denise novamente.
But please, don't get in the middle of my ma and Denise again.
Entre as luzes e os braços de ferro, nada é mais estimulante para um cérebro do bebê do que uma pista de boliche.
Between the flashing lights and the fist fights, nothing's more stimulating for a baby's brain than a bowling alley.
Entre as mãos estranhas do Earl e o facto de que o Han nasceu nestas máquinas, nós temos, aqui, a eaquipa perfeita.
Well, between Earl's claw-like hand and the fact that Han was born in one of these machines, we've got a dream team here.
Entre.
Come in.
Já liguei muitas vezes para a sala de painéis de comando, mas, cá entre nós, não fiquei satisfeito.
I've called the switchboard room many times, but, between you and me, I wasn't satisfied.
Uma aliança permanente entre Wessex e a Mércia.
A permanent bond between Wessex and Mercia.
Entre outras questões.
Amongst other concerns.
Uma ponte entre este mundo e o de Bjorn.
A bridge from our world to Bjorn's.
Precisais dele entre as vossas pernas, minha querida?
Is he required between your legs, my dear?
Rezemos para que esta união entre dinamarqueses e saxões possa mostrar que esta é uma terra para todos os povos.
Let us pray that this union of Dane and Saxon can show that this is a land for all people.
Encontrei isto entre as coisas do Constantine.
I found this in Constantine's things.
Irá ver ligações sugeridas entre o Brandeis e a família Clios.
If you study the data illustrations, you see suggested links between Brandeis and the Clio family.
Deve ficar estranho entre nós já que interpreta um na longa fila de dois ex-namorados?
Should it be awkward between us since you're playing one in a long string of two ex-boyfriends?
Sou um negociador de metal, a tentar ganhar a vida entre o lodo.
I'm just a simple metal trader trying to make a living in this cesspool.
Sei que as coisas estavam complicadas entre vocês, mas o Ryder sempre te amou.
I know things were difficult between you both... But Ryder always loved you.
Fica sabendo que, embora seja um boneco das ruas, sou um guerreiro entre os lençóis.
I want you to know that... Well, I'm a Teddy bear in the streets, but I'm a warrior in the sheets.
Aqui entre nós, acho que dei a volta à cabeça da Ravel ontem.
Just, between us, I... I kind of... I kind of blew ravel's mind last night.
Patrick, há um ano atrás, tu não sabias a diferença entre um Merlot e uma sereia.
Patrick, a year ago, you didn't know the difference between a Merlot and a mermaid.
Está bem, vou até ao escritório e ver o que consigo encontrar e encontramo-nos entre as ruas I e K.
Okay, well, I will stop in my office and see what I can find, and I will meet you between I and K streets.
Por favor, entre.
- Please come in.
Errado. Sr. Wang, você sabe a diferença entre uma assinatura e uma assinatura digital?
Mr. Wang, do you know the difference between a signature
Se o FBI tem alguém entre nós, ainda não o encontrei.
If the FBI have someone among us,
E, vamos manter isto entre nós... não quero levantar ondas e criar uma enorme confusão.
I don't want to create too much noise and start a frenzy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]