English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Envio

Envio tradutor Inglês

1,603 parallel translation
Ouça, envio-lhe a morada por SMS.
Shall I send the address by sms?
Envio um e-mail de confirmação.
I'll email to confirm.
Certo. Digamos que eu envio um segundo cartão.
All right, well, let's say I sent her a second card.
- O envio está a chegar.
- The shipment's in.
Então o envio chegou hoje.
So we got the shipment in today.
- Que envio?
- What shipment?
Ok, deixa ver se não me esqueco do que tinha para fazer... pagar o gás, ir aos correios, o envio...
Okay, let me not forget what I have to do- - there's gas, post office, shipment...
Eu já te envio uma mensagem com a morada.
I'll text you the drop-off address.
Eu vou até à carrinha e envio a tua reportagem para o arquivo.
I'll go to the van and upload your report to the archives.
Aí envio-lhes o rapaz todo cortado aos pedaços.
Then I'll mail the boy back to them in tiny little pieces.
Vou lá a baixo, e envio-te uma mensagem quando o caminho estiver livre.
I'll go downstairs, text you when the coast is clear.
Envio-vos para o mistério do casamento com três palavras que começam pela letra "C".
I send you off into the mystery of marriage with three words that start with the letter "C."
Eu envio-lhe mensagens, mas não responde.
I texted him but he doesn't reply.
Ficou ao telefone com o Ângelo... 20 minutos na noite passada a discutir sobre as taxas de envio.
It was in the telephone with Angelo for 20 minutes last night discussing on delivery taxes.
Embora aparentassem o contrário, como libertadores, era bem sabido, de que usavam o homicídio, assassinato e tortura. E usavam também, aviões da CIA alegadamente para abastecimento, para dissimilar o envio de cocaína, para os Estados Unidos.
Although they portrayed the Contras as freedom fighters, it was well known that they used murder, assassination and torture, and also were allegedly using CIA supply planes to smuggle cocaine back into the United States.
Para onde envio a lista?
Where should fax the list?
Envio-te beijos por correio azul todos os dias!
I'll send you airmail kisses every day!
Como envio as minhas cartas pessoais?
How am I to send my intimate letters?
Eu sou Optimus Prime e envio esta mensagem a todos os Autobots sobreviventes que se refugiam nas estrelas.
I am Optimus Prime and I send this message to any surviving Autobots taking refuge among the stars.
Agora só envio o sinal quando acho que isso pode mesmo ser verdade.
Now I only send it out when I think she might be the one that makes it true.
"e em meu nome e da minha família " envio-lhe os nossos mais sinceros pêsames.
And on behalf of myself and my family, I send you our sincerest sympathy.
Sim, envio confirmado.
Yeah, that is confirmed.
Vortgyn, envio-te... Fogo!
Vortgyn, I give you fire!
Eu envio muitos recados. Tens de me dizer o teu nome.
- I sent out a lot of notes.
Aprovar o envio de dinheiro para os guerrilheiros, é a única forma dos liberais do Nordeste provarem que estão nisto a sério.
Voting to pump up the money for the freedom fighters is the only way for the northeastern liberal to prove that he's serious.
"Minha deusa coroada, " junto envio o que sei ser uma recordação sem valor.
" Crowned goddess, I enclose what I know is a worthless memento.
Recebe o dinheiro que envio todos os meses?
You get the money I send each month?
Verdade ou não, ela envio-lhe mesmo a carta.
True or not, she did write him the letter.
Depois envio-te um sinal, assim.
After, I'll send you a signal like this.
Envio-te um SMS com a morada, está bem? Está bem.
- I'll text you the address, all right?
Porque é que não me adiantas o dinheiro e eu envio-to dentro de 24 horas.
Why can't you just advance me the cash and I will wire you back the money within 24 hours
Tudo bem, sim, envio o fax novamente.
All right, yeah, I'll fax it again.
- Envio um lembrete semanal até as pagar.
- I'll send you a weekly reminder until they're paid.
Envio-te esta urna para que examines o seu conteúdo.
I send you this urn to examine the content.
- Eu envio-te o número de telefone dela.
I'll email you her your phone number.
Tiro umas fotos e envio-as para o próprio Hugo Boss.
I'll take some shots and I'll send them to Hugo Boss himself.
- O envio.
- I sit down it.
A Fundação de Benevolência chinesa parou o envio de ossos à vários anos.
The Foundation of Chinese Benevolence it stopped the sending of bones to several years.
Depois, se quiser ver o seu neto, eu envio-lho por correio.
After that, if you want your grandson back, I will mail him to you.
" Junto envio o anel do teu pai,
" I enclose your father's ring
Então, para onde envio o currículo?
So, where do I send that resume?
Envio-te um postal, se não estiver muito ocupada.
Yeah, I'll send you a postcard if I'm not too busy.
Iniciando o envio.
Beginning discharge.
Há um mês que envio e-mails ao Bullit pela minha mãe.
I've been e-mailing Bullit as my mom for a month now.
Eu envio-o para lá.
I'll send it over.
Eu envio os ficheiros para o teu sistema.
I'll just send the files to your system.
Eu envio-lhe uma mensagem com a direcção.
I'll text you with the address.
- Envio-vos isso já.
- You'll have it.
Digo, eu envio tantas mãos, que nem tenho mãos a medir!
I mean, I send so many hands, I just can't keep track!
Envio-te um pouco mais de dinheiro para ajudar a manter-te segura.
I'm sending you a little more money to help keep you safe.
- Envio o Peter.
- I'll send Peter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]