Translate.vc / Português → Inglês / Estás
Estás tradutor Inglês
522,046 parallel translation
Estás muito próxima disto.
You're too close to this.
- Estás bem?
- You okay?
O que estás a fazer?
What are you doing?
Estás bem.
You're fine.
Porque é que estás tão tensa?
Why are you so uptight?
Kim, estás bem?
Kim, hey, are you all right?
Estás aqui por causa da noite passada.
You're here about last night.
Porque é que estás com uma bata de hospital?
Why are you in a hospital gown?
Estás melhor?
You feel better?
- Estás a citar-me a mim?
You're quoting me to me?
Porque te estás a esforçar demasiado para me salvar.
That's because you're trying too hard to save me.
Em que nem o Maxwell Fletcher nem a Alice Winter repararão, e vai lembrar-te que não estás sozinha, até ao dia em que não precisares.
It's a coin, Owen. That no one, not Maxwell Fletcher or Alice Winter, would notice. And it will remind you you're not alone until the day you won't need it anymore.
Posso, quando entrares e saíres. Estás a aguentar-te?
You can't surveil me in the Hoover Building.
- E o que raio estás a fazer?
! And what the hell are you doing?
Ouve, se estás com problemas...
Look, if you're in trouble...
O que estás a fazer no FBI, Alex?
What are you doing at the FBI, Alex?
- Estou? - É a Raina. Estás atrasada?
I'm just calling you to tell you to call me later after you talk to Shelby.
Estás à procura de uma garrafa de água?
Needle, meet poisonous haystack.
Ainda estás no edifício?
Leave. You're not listening to me.
Não me estás a ouvir.
Pull a fire alarm, evacuate the building?
Não sei se estás aqui.
The Alex that I know would have pulled the fire alarm.
Cheguei a este cargo devido à violência que tentaste parar e vou abandoná-lo devido à violência que estás a tentar parar.
I came into this job because of violence you were trying to stop, and I'm leaving because of violence you're trying to stop.
" Jill, estás a cargo das acções.
" Jill, you are in the actions business.
Desculpa, querida, estás acompanhada de um adulto?
Excuse me, sweetie, are you here with a grown-up?
- No que estás a pensar?
- What are you thinking?
Estás a gostar?
How do you like it?
Por que não contas sobre o romance que estás a escrever?
Why don't you tell her about the graphic novel you're working on.
Agora não sei do que estás a falar.
Now I don't know what you're talking about.
Estás a chegar à propriedade da Laurel Hitchin.
You're arriving outside of Laurel hitchin's estate.
Estás a perder tempo.
Time is wasting.
- Que estás a fazer?
What are you doing?
- Obrigada. De que estás a falar?
What're you talking about?
Não estás doente. A tua memória foi manipulada pelo Dr. Bogdan Krilov.
Your memory was manipulated by Dr. bogdan krilov.
Estás enganada.
You're wrong.
Estás acordado.
You're awake.
Que estás a planear, Avô?
What are you up to, grandpa?
O que estás a planear?
What are you planning?
Lamento, Henry, estás sozinho.
I'm sorry, Henry, you're on your own.
Que diabos estás a fazer?
What the hell are you doing?
Belle, estás bem?
- aah! Belle, you all right?
Como agora não estás a ver qual a solução.
Just like however you're going to get out of this, you haven't seen yet.
E agora estás destinado a mudar a magia.
And now you're fated to change magic!
Estás a entender o que estou a falar, R2?
Hey, are you picking up what I'm putting down there, Artoo?
- Conhece estas mulheres?
- Do you know these women?
Estas duas mulheres.
These two women.
Conhecemos estas raparigas e divertimo-nos.
We met two girls and we partied.
Estás pronta?
You ready?
Os médicos de Bethesda dizem ter esperança que não haja mortos, mas sinto que assumir a responsabilidade e dar alguma paz a estas famílias é o mínimo que posso fazer.
The doctors at Bethesda are hopeful there won't be any casualties, but still, I feel like taking responsibility and giving these families some peace is the very least I can do.
- Estás bem?
You okay?
Estas bolachas, queijos e salsichas.
The crackers and cheeses, the sausages.
Estás de volta?
- You back?