Translate.vc / Português → Inglês / Evangeline
Evangeline tradutor Inglês
91 parallel translation
Referes-te à Vicky?
- Evangeline's no albino.
Ele casou em Montreal, em 1915, com a menina Sarah Evangeline Cutler, que ainda vive lá.
He was married in Montreal in 1915 to a Miss Sarah Evangeline Cutler, who is still living there.
Segundo Spider, Johnny tinha um amor secreto... uma negra chamada Evangeline Proudfoot.
Oh, yeah! According to Spider, Johnny had a secret love. A black lady called Evangeline Proudfoot.
Ela tinha uma loja no Harlem.
Evangeline ran some kind of spooky store in Harlem called "Mammy Carter's."
Ela se chamava Evangeline.
Name was Evangeline. Heard of her?
Evangeline Proudfoot.
Evangeline Proudfoot?
Só queria saber sobre Johnny e Evangeline.
I just wanted to talk about Johnny Favorite and Evangeline Proudfoot.
Evangeline.
Evangeline.
Menina Evangeline...
Miss Evangeline.
Evangeline.
- Seattle. Evangeline.
O cada vez maior escândalo em torno do Governador James Devlin por ter recebido luvas, teve hoje mais uma reviravolta, quando a sua esposa, Evangeline Devlin saiu da casa do Governador.
The ever-increasing scandal surrounding Governor James Devlin accepting kickbacks took another bizarre turn today, when his wife, Evangeline Devlin, moved out of the governor's mansion.
Deves ser a Evangeline.
You must be Evangeline.
Olá, Evangeline.
Hey there, Evangeline.
A velha Mina Evangeline.
The old Evangeline Mine.
Não podem nos culpar ao Evangeline e a mim pelo modo em que saiu o moço.
You can't blame Evangeline and me for the way the boy turned out.
Evangeline, pode informar a cozinheira de que a nova ama teve de partir e de que vou à agência arranjar uma nova?
Evangeline, could you let Cook know that the new nanny has had to leave and I'm off to the agency to find a new one?
Sobre o que é o livro, Evangeline?
What's your book about, Evangeline?
Estou esfomeado, Evangeline.
I really am hungry, Evangeline.
Faça isso, Evangeline.
You plump away, Evangeline. Thank you.
Boa noite, Evangeline.
Goodnight, Evangeline.
Evangeline!
Evangeline!
A situação é simples, Evangeline.
The situation's very simple, Evangeline.
Estou incrivelmente esfomeado, Evangeline.
I'm unbelievably hungry, Evangeline.
Por favor, Evangeline!
Please, please, Evangeline!
Evangeline, peça à cozinheira para fazer ovos mexidos com torradas para as crianças.
Evangeline, please ask Cook to make the children scrambled eggs on toast.
Chamo-me Evangeline.
My name's Evangeline.
A Evangeline...
Evangeline...
A Evangeline, quero eu dizer.
Evangeline, I mean.
Sabia que a Evangeline gostaria de se educar e que a ida dela salvaria a Christianna.
He knew Evangeline might like to educate herself and that her going would save Christianna.
É a Evangeline.
It's Evangeline.
Quero apresentar-lhes a minha filha adoptiva, a Menina Evangeline Stitch.
May I present my adopted daughter, Miss Evangeline Stitch.
Bem-vinda de volta, Evangeline.
Welcome back, Evangeline.
De certeza que é a Evangeline?
Are you sure it's Evangeline?
Evangeline, onde estão as tuas maneiras?
Evangeline, where are your manners?
E tu, Evangeline, vejo que és tão selvagem como os restantes.
And you, Evangeline, I can see... that you are as wild as the rest of them.
- Casará com a Evangeline.
- He'll marry Evangeline.
A Evangeline não é nossa irmã.
Evangeline isn't our sister.
Evangeline, amas o papá?
Evangeline, do you love Papa?
Papá, ama a Evangeline?
Papa, do you love Evangeline?
Evangeline o que quer que eu tenha dito sobre as madrastas, aquilo da "raça má", não se aplica, decididamente, a ti.
Evangeline... for the record, whatever I may have said about stepmothers, that whole "evil breed" moment, most emphatically does not apply to you.
Era casado com uma crioula da Paróquia de Evangeline e tiveram um filho.
He was married to a Creole of Evangeline Parish and they had a son.
Evangeline teve quatro.
Evangeline had herself a litter of four.
Agora, vocês conhecem a lenda de Evangeline Broussard, não é?
Now, you fuckers know the legend of Evangeline Broussard, don't you?
E quero que tu honres a Evangeline e a sua maldita alma.
And I want you to honor Evangeline and her dark soul.
Estas devem de ser as pessoas que desapareceram da festa da Evangeline.
These have got to be the people that disappeared from Evangeline's party.
A empregada da Evangeline.
Evangeline's maid.
Vês, Evangeline Broussard estava apaixonada por Louis Devereaux.
You see, Evangeline Broussard was in love with Louis Devereaux.
A Evangeline estava morta, e a empregada tinha perdido a mente.
Evangeline was dead, and the maid had lost her mind.
Provavelmente a Evangeline massacrou-os.
Evangeline probably just butchered them.
E é onde a Evangeline entrou.
And that's where Evangeline came in.
Conhece?
Practically everyone around here is called Evangeline.