Translate.vc / Português → Inglês / Excite
Excite tradutor Inglês
322 parallel translation
Não a perturbe.
Do not excite her.
O que é que queres atirar à minha cara, que te excite tanto?
What is it that you're so excited to be throwin'in my face?
Para ser sincero, um futuro prolongado não me anima.
To be candid, Father, a prolonged future doesn't excite me.
O médico disse que não deves emocionar-te.
The doctor said you shouldn't excite yourself.
Tenho aqui uma coisa que lhe vai excitar o palato, sim, senhor.
Got something over here that'll excite your palate, yes, sir.
Não se agite.
Now, don't excite yourself.
Querida, porque deveria eu preocupar-te?
Darling, why should I excite you?
Não te podes emocionar assim.
You mustn't excite yourself this way.
Porque os idosos não têm mais nada que os excite.
Because old people got nothing else they can get excited about.
Tudo bem, Sir, não se excite.
Do not call me Richard.
Quem são eles, que tanto entusiasmam a minha filha?
And who are they who so excite my daughter?
Mas sabe como criar escândalos e animar o público.
But you know how to trigger a scandal. Excite the audience.
Isso é que te dá tanto excite?
And you're worked up over that?
- Não se excite. - Foi longe demais.
- Now let's not get excited.
Não só pela doce música que fazem, mas... mas fisicamente, elas... elas excitam-me só por olhá-las.
Not just for the sweet music they make, but- - but physically, they- - they excite me just to look at them.
Por f avor, monsieur, nãose exalte.
Please, Monsieur, you must not excite yourself.
Por f avor, não fique nervosa. Aindanãosão 1O horas.
Please, Madame, do not excite yourself.
Está tudo bem. Não se excite.
Well, it's all right, now don't get excited.
É óbvio que foi ensaiado para animar indevidamente o júri.
It's obviously been rigged to unduly excite the jury.
Por favor, nao se excite.
Now, please, don't get carried away.
Não o queremos perturbar, por isso só nós três continuamos a partir daqui.
We don't want to excite him, so just the three of us will go on from here.
Você excita-me.
You excite me.
Pelas mesmas razões que você me excita.
For the same reasons you excite me.
Isso incitará os outros.
It'll excite the others.
Ardente inferno, inflamas no corpo de mulher...
Rebellious hell, if thou canst mutine in a matron's bones, and excite her to such great lust!
Há quem se excite com coca...
"Some get a kick from cocaine."
Estas coisas me excitam tanto!
- Very nice. These things excite me so!
O velho truque do relógio quebrado marcando 1 h15 era deliberado, para provocar minha incredulidade.
The clumsy cliché of the smashed watch registering 1 : 15 had been done deliberately to excite my disbelief.
- Não que excitar você?
- Doesn't it excite you? - No.
Só uma coisa poderia me excita hoje à noite :
Only one thing could excite me tonight :
Não fica excitada em fazer amor... com alguém tão famosa?
Does it excite you to make love... to someone so famous?
É você que me excita, Dawn, não sua fama.
You excite me, Dawn, not your fame.
Estas coisas que... Não me podes excitar assim!
These things that... you can't excite me like that!
Não, mas sei que estás desapontado.
One that would excite less comment.
- Por favor, não se excite.
- Please don't be excited.
Mãe, não se excite.
Mom, do not fret.
É verdade que já não excitas ninguém... que te tornaste grotesca... que fazes rir toda a gente.
It's true that you don't excite anyone anymore. You're a parody. Everyone laughs at you.
- Deus meu, não me excites
- Oh, Lord, don't excite me
É terrivelmente maçador, não me estimula nada.
It's most dreary, doesn't excite me at all.
Querido, você me deixa excitadíssima.
Darling, you excite me so much.
- Não se excite.
- Don't get excited.
Sr. Kessler, tente não se excitar.
Mr Kessler? Mr Kessler, try not to excite yourself.
- Não te excita assim.
- So it doesn't excite you
Não se excite, Hazelrigg...
Don't flatter yourself, Mr. Hazelrigg.
- É por isso toda esta excitação?
- Is that what excite all about?
- Talvez ele se excite com isso.
- Ah, maybe that's how he gets his rocks off.
Não se excite.
Don't get excited!
Não se exalte!
Don't excite yourself!
Walter, não se exalte, por favor.
THE MAN'S AN IDIOT. WALTER, DON'T EXCITE YOURSELF, PLEASE.
Mas não te excite!
But you can't get upset like this.
Escute, não se excite.
Now, listen, tiger, don't get all het up. This fight is fixed, remember?