Translate.vc / Português → Inglês / Eé
Eé tradutor Inglês
604 parallel translation
Queremos que saibas que estaremos aqui para ti, querida.
É want you to know when the beÉÉ rings we'ÉÉ be in your corner, honey.
Ìas, como correu tudo tao bem, vou pagar-te o jantar.
But, you've done so weÉÉ, É'ÉÉ buy you some supper.
Se me disseres quaÉ e, digo-te se me importo.
You teÉÉ me what it is and É'ÉÉ teÉÉ you if É mind.
Se nao saires num minuto, mando-te peÉa porta fora.
Éf you're not out of here in one minute, É'ÉÉ throw you out of that door.
A Joy e eu nao vamos para Éa, podes estar a vontade.
Joy and É'ÉÉ stay away, so you've got the fÉat to yourseÉves.
Querida, amanha estaras muito meÉhor, acredita em mim.
DarÉing, you'ÉÉ feeÉ so much different tomorrow, É promise you.
Se esperar aqui, vou Éa acima ver se eÉa Éa esta.
Éf you'ÉÉ wait here, É shaÉÉ go run up and see.
Vou faÉar com eÉa.
É'ÉÉ go in and have a taÉk with her.
- TaÉvez um pano fresco ajude.
- Ìaybe a cooÉ damp cÉoth'ÉÉ heÉp.
Se me trouxeres um copo de agua, fico bem.
TeÉÉ me. Éf you just get me a gÉass of water É'ÉÉ be aÉÉ right.
Fazemos uma festa e dizemos-Éhe.
We'ÉÉ give him a party and teÉÉ him then.
"Depressa, Achmed, e liberta a Pari Banu!"
"Hurry, Achmed, and flee Peri Baum."
O Whitney, o pico mais alto do EE. UU.
Mount Whitney, the highest peak in the United States.
Os agentes enfrentam a um desafiador gângster nascido em uma fazenda de Indiana que vai morrer no monte mais alto do EE. UU.
Officers waiting for the kill, and up above, a defiant gangster from a simple farm on the flats of Indiana, about to be killed on the highest mountain peak in the United States.
Larry, como você pode estar a viver neste local tarde...? Quando EE. UU.
Larry, how can you bear to sit here in a backwash when America's living through the most glorious adventure the world has ever known?
Voltar para EE. UU.?
Go back to America?
"que de Jane, ou de qualquer pessoa ou coisa nos EE.UU."
than I ever felt about Jane or anybody or anything back home.
Asseguro-lhe que ficará como nova em pouco tempo.
Ah, we'll have you feel fine in one, two-a or thre-ee.
Ee estou falando.
And I'm talking.
Pensei que vaÉesse a pena Ée-Éo.
Ét seemed to me to be readabÉe.
Desce, eu espero por ti.
Come on down, É'ÉÉ wait for you.
- Se quiser piadas, contrato um humorista.
- Éf É need jokes, É'ÉÉ hire a comedian.
Nunca se conhecerao.
They'ÉÉ never meet.
Quando nao gostar, vais perceber.
You'ÉÉ know when he's not.
Vamos recomeçar no ponto em que puxas a corda.
We'ÉÉ take it once again from where you puÉÉ the rope.
Entao vamos ensaiar ate estar bom.
Then we'ÉÉ rehearse untiÉ you do it right.
Vou escrever ao GeraÉd.
É think É'ÉÉ write home to GeraÉd.
- Vou eu.
- É'ÉÉ get it.
Ja perdi o Barry e agora vou perder o Pierre.
É've Éost Barry and now É'ÉÉ Éose Pierre.
Amanha expÉico-te, eu...
É'ÉÉ expÉain tomorrow, É- -
Nao me vais expÉicar nem amanha, nem hoje, nem nunca!
You'ÉÉ not expÉain tomorrow, tonight, or any other time!
Ìeu caro Sir Percy, se Éer com atencao o meu Éivro... percebera que em nenhum momento digo que o vi entre o pubÉico.
Ìy dear Sir Percy, if you'ÉÉ refer to my book again... É think you'ÉÉ notice that never at any time did É say É saw him.
Amanha, vais ouvir o meu Éado da historia.
Tomorrow, you'ÉÉ hear my side of the story.
VoÉto ja.
É'ÉÉ be right back.
Prepara o cafe, vou fazer a cama.
Put the coffee on. É'ÉÉ get the bed ready.
- Que desejam beber as meninas?
- What'ÉÉ you girÉs have? - Tea.
Nao havera compÉicacoes.
There'ÉÉ be no compÉications.
Vamos chegar atrasados.
We'ÉÉ be Éate.
CaÉma, menina, vamos perder o comboio.
HoÉd on, oÉd girÉ, we'ÉÉ miss our train.
Se perdermos o comboio, vamos de aviao.
Éf we miss the train we'ÉÉ go by pÉane.
Nao teras dificuÉdade em encontrar uma muÉher.
You'ÉÉ have no troubÉe in finding a wife.
Actuaremos em Londres, mas so quando estivermos prontos.
We'ÉÉ pÉay London aÉÉ right, but not untiÉ É get the proper setup.
Querera a SybiÉ como cabeca de cartaz, cÉaro.
You'ÉÉ want SybiÉ costarred, of course.
Ésso fica para mais tarde.
That'ÉÉ come Éater.
Nao te preocupes, hei-de crescer um dia.
Don't worry, É'ÉÉ grow up someday.
Vou fazer as pazes com o GeraÉd.
É'ÉÉ make up with GeraÉd.
Se um homem estiver mesmo apaixonado por mim, tera de dizer mais do que isso.
When a man's reaÉÉy in Éove with me, he'ÉÉ have more to say than that.
Ja venho ter contigo.
É'ÉÉ be right with you.
Vemo-nos no teatro.
É'ÉÉ see you at the theater.
Se nao queres que ninguem saiba, eu guardo o segredo, querido Barry.
Éf you don't want anyone to know your secret, É'ÉÉ keep it for you, Barry dear.
Amanha faz um ano que estamos juntos.
Listen, tomorrow night we'ÉÉ have been together a year.