English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Fa

Fa tradutor Inglês

9,459 parallel translation
Se não o fazes por mim, fá-lo pelo Woo-Hoo.
If not for me, then do it for Woo-Know-Hoo.
A "Cat Lady" quer que eu faça a cobertura do trânsito, então, fá-lo-emos.
Cat Lady wants me to cover traffic, we're covering traffic.
- Se vais fazê-lo, fá-lo como deve ser.
Well, if you're gonna do it, do it right. STEVE : I appreciate it.
Ele disse : " Fá-lo mais depressa do que achas que devias.
And he said, go faster than you think you should.
Contactar com a superficie fá-los regredir.
Contact with the surface is making you regress.
Fá-lo pensar, não faz?
It's got you thinking, right?
Ele disse-me que era a preferida dele, fá-lo pensar em vocês.
He told me this one is his favorite, makes him think of you guys.
A sua consciência pode não fazé-lo o espião ideal, mas certamente fá-lo uma melhor pessoa.
Your conscience may not make you the ideal spy, but it certainly makes you a better person.
- Fá-lo de uma vez.
- Just do it.
Mas outra pessoa fá-lo-á. Alguém que sente algo por ti, meu caro.
But someone else will... someone who might actually have feelings for you, dearie.
Fá-lo.
Do it.
Fá-lo outra vez.
Do it again.
Fá-la desaparecer.
Make it go away.
Fá-lo acontecer.
Make it happen.
Agora, vai até lá e fá-lo como deve ser desta vez.
Now, go down there and make it right.
Fá-lo!
Swear to God. Do it!
Se vais lutar comigo, fá-lo com honra, não na tua segunda pele.
If you're gonna fight me, do so with honor. Not in your second skin.
Se isso significar mais dinamarqueses mortos, fá-lo-ei.
If it means more Danes will die, then I'll do it.
Vais descobrir o que é que o Daniel sabe sobre aquele filho da mãe. E fá-lo antes das sete da noite.
You're gonna find out what Daniel has on that weaselly son of a bitch, and do it before 7 : 00 tonight.
Se eu pudesse adoptá-la legalmente, fá-lo-ia.
If I could legally adopt her, I would.
Fá-lo-ei.
I will.
Eu fá-lo-ia, mas, não sei contra quem estou a lutar.
I would, but I don't know who I'm fighting.
Se tiver que entrar aí e arrancar-lhe a verdade, fá-lo-ei.
If I have to come in there and beat it out of you, I will.
A não ser que pense que não está à altura. - Fá-lo-ei.
Unless you don't think you're up to it.
Então, eu fá-lo-ei.
So I will.
Se eu pudesse estar em dos locais ao mesmo tempo, fá-lo-ia.
If I could be at two places at the same time, I would.
As pessoas não são assim tão complicadas... Fá-las pensar que és como elas, e fica tudo bem.
Well, people are not so complicated... just make him think that you are like them and open.
Vá, fá-lo.
Come on, just do it.
Ele fá-lo durante toda a corrida.
He does it for the whole race.
Eu fá-lo-ia, apenas, não quero.
No, I-I would. I just don't want to.
- Fá-lo-eis porque o deveis fazer.
- You will because you must.
Agora, se tiveres oportunidade para te veres livre da arma em segurança, fá-lo.
Now, if you see an opportunity to get rid of the gun safely, lose it.
Dá-me uma oportunidade para entrevistar o homem e fá-lo-ei.
Give me a chance to interview the man, and I will.
Então, envia-me os formulários e fá-lo-ei eu mesmo.
Then just send me the forms,
Provavelmente, fá-lo-ia em muitos sítios.
I probably would in a lot of places.
"Fá-lo bater palmas."
It's somebody clapping. "Make it clap."
"Fá-lo bater palmas."
"Make it clap."
Acreditem, ele fá-lo.
Believe me, he'll do it.
Fá-lo!
Do it!
E quando termina com eles, fá-los desaparecer.
So you can use them and manipulate them, and when you're done with them, you make them disappear.
E ele fá-lo o dia inteiro.
And he does it all day long.
E ele diz : "Muito bem, fá-lo."
He goes, all right. Do it.
Fá-lo!
Do it.
Fá-lo tu mesmo.
No.
Eu fá-lo-ia pessoalmente, mas...
I'd do it myself, but...
Fá-lo em grande ou vai para casa, digo eu.
Go big or go home, I say.
Fá-la parar de chorar.
Stop her crying.
Fá-la dizer algo divertido.
Get her to say something cheerful.
Fica aí só queridinho. Fá-lo por mim.
L-look, just be cute, okay?
Para vestir roupas gay Mitchell?
#'tis the season to be jolly # # fa LA-LA, LA-LA, LA-LA, LA, LA # # don we now our gay apparel # # fa LA-LA, LA-LA, LA-LA #
Tudo isto fá-lo lembrar do seu tempo em Seattle?
This whole thing taking you back to your time in Seattle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]