English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Fabulous

Fabulous tradutor Inglês

2,668 parallel translation
Fabuloso é a palavra da moda lá na escola.
"Fabulous" is the new word in school.
Não ter orelhas furadas pareceu-me um total desperdício. Já que no sítio onde moro há lojas de brincos tão fantásticas. Falando nisso...
Unadorned ears seem like a total waste when all around where I live, all this fabulous jewelry making is going on.
Fa-bu-lo-so!
- Fab-u-lous. - Yeah, fabulous.
Eu estou fabulosa. Fabulosa?
Oh, I'm fabulous.
É fabuloso.
I bet it's fabulous.
Diverte-te fabulosamente.
Have a fabulous time.
Claustrofobia e vertigens, no mesmo dia, isto é... fabuloso.
Claustrophobia and vertigo on the same day. This is, um, fabulous.
Estou a tentar dizer que não penso que vás conhecer o Sr. Cabelo Fabuloso na feira da ciência este fim de semana.
I'm trying to say, I don't think you're actually going to meet Mr. Fabulous Hair at the science fair this weekend.
Vemo-nos no Eight. Tudo bem, adeus. Vamos.
It means I am here alone, now hurry up, put something fabulous on.
Adoro isso, isso é fabuloso.
I love that. That's fabulous.
Se todos imaginarmos que o mundo é um lugar fabuloso, isso acontece.
If we all just imagine this world's a fabulous place, it'll happen.
Eu deixei de ser Sarah Popille e dei início à minha vida fabulosa como Renata Hill.
I stopped being Sarah Popille and started my fabulous life as Renata Hill.
E terás um verão fantástico em L.A. comigo.
And have a fabulous summer in L.A. with me.
Conheci outra mulher e... fomos a um bar fabuloso chamado "Les Bos" onde finalmente me senti em casa.
I met another woman and we went to this fabulous bar called Lesbos where I finally felt at home.
Agora voltamos a Dr. Terry Fabulous, ginecologista homossexual.
We now return to Dr. Terry Fabulous, homosexual gynecologist.
O resto do corpo é fabuloso!
The rest of the body is fabulous!
- Fabuloso.
- Fabulous.
Fabuloso!
Fabulous!
Cinquentona e fabulosa.
Fifty-year-old and fabulous.
Como vai essa maionese? - Está quase pronta.
Oh, sweetheart, that's fabulous.
Onde está o belo pequeno-almoço que me prometeram?
Where's that fabulous brunch I was promised?
Uma centena de gays vão aparecer nesta rua, e esperam uma festa fabulosa.
A Hundred Gay Men Are Descending On This Street, And They're Expecting A Fabulous Party.
Cem homossexuais vão descer esta rua e contar com uma festa fabulosa.
A hundred gay men are descending on this street, and they're expecting a fabulous party.
Que mala fabulosa.
Fabulous bag.
Fabuloso.
Fabulous.
- Fabuloso!
Fabulous!
É algo tipo... urbano e... e de terra... e é fabuloso.
It's sort of... urban and... kind of earthy... and it's fabulous.
Vejo uma esposa fabulosa.
I see my fabulous wife.
Sim, acho que seríamos uma história fabulosa.
Yes, I think that we would be a fabulous story.
Há um lago fabuloso em Palm Springs, aquele com escotilhas no bar do piso inferior.
There's this fabulous pool in Palm Springs, the one with the portholes in the downstairs bar.
Aparece sempre tão fabulosa na passadeira vermelha, Chloe.
You always look so fabulous on the red carpet, Chloe.
- Desenhas algo fabuloso até sexta?
Can you come up with something fabulous by Friday?
- A melhor vingança é chegar fabulosa.
The best revenge is showing up and looking fabulous.
Não... Este visual fica-te a matar e este casaco faz o conjunto perfeito.
No, this look is really fabulous on you, and this jacket really makes it.
Ele vai ser um escritor famoso, e eu vou ter uma fabulosa linha de moda.
He's gonna be a famous novelist, and I'm gonna have a fabulous fashion line.
Mas íntimo, e vamo-nos divertir muito.
But intimate, and we are going to have a fabulous time.
Está óptimo. Sabes que mais?
Fabulous.
A única opção é um espaço fabuloso que encontrei em Midtown, mas o aluguer fica por 75 mil dólares ao dia.
The only option is a fabulous space I found in midtown, but it'll cost you $ 75,000 to rent it for the day.
Talvez estejam interessados no nosso especial : festival de batatas fritas femininas?
Perhaps I can interest you in some of our fabulous Famine Fiesta Fries?
Deixe-me ver se já fizeram o teste de glicémia e poderá ir-se embora.
Looking fabulous. Let me see if they're done with the blood sugar then we'll get you out of here.
Foste fabulosa!
You were fabulous.
A tua neta está fabulosa.
And your granddaughter is doing fabulous, by the way, grandpy.
Faria um Ewok ( personagem do Star Wars ) fabuloso.
Would've made a fabulous Ewok.
Eu me sinto cada vez Alex tem um dom pertesteggiare promoção.
Alex gave me a fabulous gift to celebrate his promotion.
Os bombeiros ainda deslizam naqueles postes fantásticos?
Do firefighters still slide down those fabulous poles?
Quero dizer, o lilás é fantástico, Emma.
I mean, the lilac's fabulous, Emma.
Mas estais todos estupendos.
But you all look fabulous.
É fabuloso!
He's fabulous!
"Embrulhem-no, que eu levo-o." Os Fabulous Thunderbirds.
"Wrap it up. I'll take it." The Fabulous Thunderbirds.
Vejam : os Fabulous Thunderbirds.
Behold!
NÍVEL 10 LUGAR 2 FABULOUS THUNDERBIRDS
Fabulous Thunderbirds, bitches.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]