English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Fam

Fam tradutor Inglês

208 parallel translation
" Ficámos comprometimos,
♪ Both fam'lies were glad ; ♪
Você me pareceu tão familiar.
YOU LOOKED SO FAM ILIAR.
Parece-me familiar, mas se nunca a tinha visto antes...
SHE LOOKED FAM ILIAR, BUT I KNOW I'VE NEVER SEEN HER BEFORE,
Tem uma cabine telefónica aqui fora e vou ligar para casa. Para Nova Iorque..
SO I CAN SPEAK TO SOMEONE FAM ILIAR, SOMEONE I LOVE,
Alguém que eu amo... Alguém que traga a realidade de volta até mim.
A WARM, FAM ILIAR VOICE SO I WON'T LOSE MY M IND.
Como vai a família?
There goes the fam?
Muito bem, à família.
Here's to the ol'fam-damn-ily.
Vou ficar rico e fam...
This'hh make me rich and f- -
Mortinha para conhecer a famelga. Conta comigo.
Dyin'to meet the fam.
eras parte da minha família.
eras of my fam? lia.
Liderados pelos futuros Hall of Fam'ers Karl Malone e John Stockton, Os Jazz dominavam os playoffs da Conferência Oeste... e iriam ter dez dias de repouso... Enquanto os Bulls e os Pacers continuavam a "batalha" na Conferência de Este.
Led by future Hall of Famers Karl Malone and John Stockton, the Jazz dominated the Western Conference playoffs... and would have ten days'rest... while the Bulls and Pacers continued to battle in the East.
A minha fam ília era louca e maravilhosa, com muitos amigos e vizinhos em visita a falar alto, a comer ruidosamente e sem ninguém a dizer aos filhos para não fazerem barulho ou a deitá-los abaixo.
My family was a wild and wonderful place... with lots of friends and neighbors visiting and talking loud and eating loud. And nobody telling their children to be quiet or putting them down.
Ele obrigou-nos a mantermo-nos juntos e a ser uma fam ília. e tornámo-nos uma muito depressa.
He threw us all in together to be a family, and we became a family very quickly.
- Como vai isso, Fam?
- What's up, Fam?
Eu só estou a tentar levar a minha família até aí abaixo para vermos a Mamã.
I'm just trying to bring my fam down there so we can see Mama.
Saiu cedo, passar o Natal em Cabo, com a família.
He left early for Christmas in Cabo with his fam.
O quê que há?
What's up, fam?
O que seja que precises.
Whatever you need, fam.
Estou bem.
I'm cool, fam.
Demónios, poderias ter-me dito... que teria problemas. Chegamos ao lugar.
Goddamn, fam, y'all could've told me... we was running into some shit.
Aqui está teu pacote.
Here's your package, fam.
Deixa-me entender isto.
Let me get this shit right, fam.
Não me mates esta noite.
Don't kill me tonight, fam.
Ouve, mais devagar.
Whoa, slow your roll, fam.
A sua mulher não o veio apoiar?
Wife not here to support you? Guess we know who wears the pants in your fam -
- Estou certa, que pela família, poderias voltar a tentar tirar isto. - Samantha.
Certainly for the fam, you can try to get it out one more time for me?
- A família.
The fam.
Na verdade, fora da minha fam ’ lia, h ‡ somente um :
Indeed, outside my own family, there is only one :
H ‡ v ‡ rias fam ’ lias pobres em Liverpool que n ‹ o t  m sequer isso.
There are many poor families in Liverpool who do not have as much.
William Wilberforce, no entanto, retornar ‡ ˆ sua fam ’ lia,
William Wilberforce, however, will return to his family,
Isto não está a ficar sério, trazê-lo para casa para conhecer a família?
You know, this is getting pretty serious bringing him home to meet the fam?
400 de cálcio, 10 centímetros cúbicos de trometamol, já.
Four hundred of calcium, 10 cc's of fam now.
Bem, ele definitivamente é um Discípulo.
Well, he's definitely fam.
O "changeling" agarra a criança, assume a sua forma, e junta-se à família só por gozo?
the changeling grabs a kid, assumes its form, joins the happy fam just for kicks?
- Vais ver o "Quebra-Nozes"?
Okay. You gonna Nutcracker with the fam tonight?
Ela tem cinco quartos e quatro banheiros. Nem preciso dizer que há espaço de sobra para toda a família.
Now, she's got five bedrooms and four bathrooms so needless to say, there's plenty of room for the whole fam.
Como vai isso, pessoal?
Hey, yo, what's good, fam?
A imprensa está a enlouquecer.
The press is in a feeding frenzy. The hostages'fam...
Olá, família.
Hey, fam.
- O que contas, mano?
- What you saying, fam?
- Vamos fazer-lhe a folha, mano.
- Come we kick, fam.
- Sabes onde ele está, mano?
- D'you know where he is, fam?
- Mas é um nome de Fam...
- But It's a Fam.
Sabes que este mano é da familia certo? 683 00 : 43 : 36,114 - - 00 : 43 : 37,274 Sim.
Know this nigga my fam, right?
Tens uma família feliz, Moody.
You got yourself a little fam-damly, Moody.
Dá-me um dia de prisão, fã.
Give me prison any day, fam.
Hoje?
DO THEY LOOK FAM ILIAR TO YOU?
Oh, a família?
The fam!
Esta é a família! Os Marvins.
Here's the fam!
Não.
Nah, fam.
Tens a certeza sobre este tipo?
You sure this guy's fam?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]