English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Fame

Fame tradutor Inglês

1,668 parallel translation
- Se preocupa com seus quinze minutos de fama? Não, senhor.
Worried about missing out on your 15 minutes of fame?
Não obstante teres recentemente descoberto a fama e a adulação?
Despite your newfound fame and adulation?
Depois, começam a saber o que é a fama e é só : "Atenção à estrela."
Then they get that first taste of fame, and it's "look out for number one."
Isto da fama, podia aproveitar ou desperdiçar.
The whole fame thing, I could take it or leave it.
A fama da Condessa chegou a nossos ouvidos.
The Countess's fame has reached our ears.
Nosso clube será famoso pelo nome de Umrao e a fama é a porta do dinheiro
If Umrao is famous, this court will be renowned. And only fame is the path to wealth.
não com logros e fraudes quando busco por fora, meu coração treme
The world outside is very ugly. We may not have fame, but whatever we do, we do it truthfully.
Ouve, se te estou a atrasar na a tua busca de felicidade, fama, fortuna e para o teu encontro com o Puffy, tudo bem.
Look, if I'm delaying you from your pursuit of happiness... fame, fortune and your meeting with Puffy, fine.
Era uma vez um leão, cuja fama ia longe.
Once upon a time there was a lion whose fame spread far and wide.
É por isto que sou famoso.
It's my claim to fame.
O único elemento do grupo que não teve fama, fortuna ou um período de desintoxicação.
Only member of this crew that didn't go on to fame, or fortune, or rehab.
Estava a pensar se isto conta como os meus 15 minutos de fama.
I'm wondering if this counts as my 15 minutes of fame.
Acabavam-se os contratos de publicidade e a fama.
No endorsements, no hall of fame.
Mas perdes o mundo dos ricos e famosos, o trabalho a relatar jogos, os contratos de publicidade.
You... you lose your hall of fame induction, your color-commentating gig, your endorsements.
Quer ficar na história das campanhas...
You wanna get into the campaign hall of fame...
Agora está no Salão da Fama.
He's now in the Hall of Fame.
O Marcos, do "Ahoy Mateys!" Tinha um programa de rádio pirata.
Oh, Marcos, of "Ahoy, Mateys!" fame... he had a pirate radio show.
Legiões de Roma, pela glória!
Soldiers of Rome! The fame!
A parede da fama.
The wall of fame.
Temo informá-lo de que vamos ter de levar parte da sua parede da fama, aquele cartaz vem connosco.
I'm afraid we're going to deplete your wall of fame - that posters coming with us.
Sr.ª Mars... acha a riqueza e a fama sedutoras, não acha?
Miss Mars, you find wealth and fame seductive, don't you?
Merecem o mesmo reconhecimento e notoriedade que toda a gente.
You deserve the same recognition and fame as everyone else!
Foi êxito e sucesso instantâneos. Muito para além dos meus sonhos. Mais do que eu alguma vez quis.
It was just like instant success and fame beyond my wildest dreams more than I ever wanted.
O que vem com a fama, eu sei...
Which comes with celebrity and fame, I realize.
Mas este género de fama... Já para não falar na lnternet.
But this kind of fame - And add to that the Internet.
Assim, quando um fotógrafo tenta tirar-lhe uma fotografia, isso não lhe agrada e tem um rancor particular em relação a essa pessoa, acha que pode dar-lhe um tiro, porque a fama é poder.
And so when a photographer... tries to take her picture and she doesn't like it... and she happens to have a particular grudge against this man... she thinks she can get away with shooting him because fame is power.
E não ficam com fama de mártires ou de pessoas inocentes que estavam no lugar errado à hora errada.
And they don't get lasting fame as martyrs or innocent people just "in the wrong place at the wrong time".
Não queres fama, riqueza e emoção a todo o momento?
No fame and fortune, excitement at every turn?
Desejo pela fama um jogo mortal
Lust for fame, a deadly game
# Vendeu sua alma pela fama #
# He sold his soul for a shot at fame
- Deves-me 15 segundos de fama.
You owe me 15 seconds of fame.
E, se o ladrão não acreditar em mim, bem, então estás a jogar mais do que o Pete Rose
And, if the thief doesn't believe me, well, then you are gambling more than Pete Rose- - major league baseball's all-time hit leader, a man whose absence from the Hall of Fame is a travesty
Tem tudo a ver com fama.
All about fame.
Devia ter pedido fama.
Should have gone for fame.
Entendo que desejam pechinchar as vossas almas eternas por fama no blues.
I understand you wish to bargain your eternal souls for blues fame.
O meu pai pertencia aos famosos irlandeses sorridentes safados e a raiva contida e por resolver que nutro por ele, ainda me afectam.
I mean, my father belongs in the Smiling Irish Bastard Hall of Fame, and the pent-up, unresolved anger I have toward him, it still overwhelms me.
Quando foste ao Rock'n'Roll Hall of Fame.
When you were at the Rock and Roll Hall of Fame. Did I tell you?
Eu queria 15 minutos de fama, então fiz o vídeo e vocês pusseram-me nas noticias.
UH... I WANTED 15 MINUTES OF FAME, SO I MADE THAT VIDEO
Para o estrangeiro
Seeking fame abroad
Depois de lutar a vida inteira, ele não alcançou a fama nem fez nenhum dinheiro.
After struggling his whole life, he neither achieved fame nor made any money.
Acham que iria deixar de matar alguém nos quinze minutos de fama?
You think he's gonna pass up the opportunity during his 15 minutes of fame?
.. então eu não teria todo este estrelato, a fama..
.. then I wouldn't get all this stardom, fame..
E a primeira vez que saí da Pensilvânia foi para ir à cerimónia de apresentação ao Hall da Fame do Andre Gruber.
And the first time I left Pennsylvania was to go to the hall of fame induction ceremony of Andrzej Grubba.
E o teatro, também. Então, Bellifiore tentou mais uma vez para ganhar fama, E a população juntou-se para assistir a este maligno mágico fazer o seu último truque com uma corda.
And so did the theater, so Bellifiore took one last stab at fame, and the crowds lined up to see this malevolent magician perform his final rope trick.
- O amor à fama?
The love of fame?
Espero que perdoem a desarrumação. Mas o Corredor da Fama está a renovar a esposição do Johnny
I do hope you'll forgive all the mess, but the hall of fame is remodeling their exhibit on Johnny.
Fama não é amor.
- Fame isn't love, Christian.
Onde trabalha? Festas, feiras?
The walk of fame.
Não me diga que esse conhecimento é inútil.
It's Stevie Smith of "Not Waving But Drowning" fame.
- Fama, dinheiro, poder... tudo ao teu alcance.
Fame, money, power- - all within your reach.
É por isso que és a maior e estás no Hall of Fame.
That's why you're the best, Allison, that's why you're a Hall of Famer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]