English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Fave

Fave tradutor Inglês

69 parallel translation
É um dos meus desvarios preferidos.
It's one of my real fave raves.
Sou uma menina da Terry Fave.
I'm a "Terry Faith" girl.
Mas Alf, como é que tu podes vender os cosméticos da Terry Fave?
But Alf, how can you sell Terry Faith cosmethics...
- Já alguma vez fizeste uma mascara facial da Terry Fave?
Have you ever had a Terry Faith facial?
"O fantástico mundo dos cosméticos Terry Fave".
The wonderfull world of Terry Faith's cosmetics.
Terry Fave nasceu em Dayton, Ohio. Numa estrada abandonada no início do século.
Terry Faith, was born outside Dayton, Ohio, and abandone her road, near the turn of the century.
Tenho aqui uma encomenda da Terry Fave para si.
- Yes. I've got a delivery here for you from the Terry Faith company.
O vosso papel na família Terry Fave é fazer de anfitriões aos meus clientes.
See, your role in a Terry Faith's sales family... is to play host and hostes to my customers.
Não há mais festas, não há mais maquilhagem e não há mais Terry Fave.
No. No more parties. No more make ups.
Onde passaremos três dias e duas noites no fantástico hotel da Terry Fave.
for beautifull Dayton... where we'll be spending 2 days and 3 nights... at the beautifull Terryland hotel.
Irão dançar e jantar no fantástico salão do hotel. E irão visitar o museu da Terry Fave.
You'll be dancing, and dining... in the beautifull eye-shadow lounge... and... visiting the beautiful Terry Faith museum.
Você é a minha preferida.
You're my fave.
você é a minha preferida, mas eu tenho muita vergonha de ligar a fazer pedidos.
You know, you're my fave. But I get too embarrassed to phone in my request.
Ela era a minha preferida, mas ela já sabia!
She... she was my fave. But she knew.
A minha favorita!
It's the deejay. My fave.
O meu predilecto.
MY ALL-TIME FAVE.
É a minha favorita!
This is my fave!
O meu favorito.
My fave.
É apenas a minha favorita.
It's only my fave, that's all.
A minha fruta preferida?
Oh, good. My fave.
- Ron? - O meu vício são as "anfes".
- Speed's my fave.
Sei que são os teus favoritos.
I know they're your fave.
Fontes internas me dissera... que a Miramax está iniciando a produção nesta sexta feira... de sua adaptação da revista underground...
"lnside sources tell me... " Miramax is starting production this Friday... " on their adaptation of underground comic fave...
Estás a segurar a minha coisa preferida.
Come on, you holding my fave thing up.
Estou a fazer o que preferes.
I'm making your fave.
E eu sabia. Sabia que, como a Gata Sexy era a querida do Rocky, ele voltaria a lambê-la toda com aquela boca nojenta de guaxinim.
And I just, I knew, I knew since Sexy Kitty was Rocky's fave, he'd have his filthy raccoon mouth all over her again this year.
Assim tão sisudo, não chegas a lado nenhum
With that fave, you'll never get in anywhere
Estás prestes a perder pontos junto da irmandade e como és a minha favorita...
You're on the verge of losing points with the sisters and you're my fave, so...
Após dez anos desaparecidos, Desmond Fellows aparece amanhã para dar aos fãs da fase do culto a My Pretty Pony um sabor do que têm andado a perder.
After 10 years in the "where are they now" file Desmond Fellows appears tomorrow to give fans of cult fave My Pretty Pony a taste of what they've been missing.
E o meu favorito, o lenço voador.
And, my fave, the party blowout.
Têm acesso geral ao caso, não aos meus cinco favoritos.
You have an all-access pass to the case, not my Fave 5s.
Sabes, são os teus favoritos e nunca pode se ter se pode ter suficientes dos teus doces favoritos de uma caloria, então decidi...
They're your fave. You can never have too many of your favorite one-calorie breath mint.
De todas as enigmáticas e esotéricas historias locais de fantasmas a dele é a minha favorita.
Out of all the enigmatic, esoteric local ghost stories, this is my absolute fave.
Conhecia-o, mas ele não fazia parte do meu grupo de amigos.
I knew him, but he wasn't, like, in my fave five.
Sou a favorita dos fãs.
I'm the fan fave.
E eu que te ia colocar nos meus cinco preferidos.
I was just about to put you in my Fave Five, too.
- Eu posso pôr-te no meu HI5?
- Can I put you on my fave five?
Eu blogo o meu telemóvel. Liga-me quando te der os meus minutos livres do meu plano... ponho-te nos meus favoritos... assim podes dar-me ao vivo via telefone.
I'll blog my cell phone on it, you can call me when I give you my T-Mobile rollover minutes... put you on my fave five - that way you can give it to me live over the phone.
- Punhas-me nos teus cinco favoritos?
- You'd put me in your fave five?
Você é a minha favorita, Trixie!
You're my fave, Trixie!
Você é a minha favorita, Trixie.
You're my fave, Trixie.
Veio interromper a transacção, por isso faça-me um favor?
He came to interrupt the transaction, so do me a fave?
Retribuição de trigo, a minha favorita!
Retribution on wheat, my fave.
- O meu favorito!
My fave.
Vá, ouçam isto, temos o 4-4-5, a minha técnica favorita, nunca falha.
Come on, listen up a bit, the 4-4-5, my fave, never fails.
Sei que é a sua favorita.
I know it's your fave.
És o meu depósito de esperma preferido.
You're my fave cum dump.
O teu rapper preferido.
Your fave rapper.
É tipo, o meu favorito... Oh, olha, o urso!
That's sort of my fave- - Oh, look, the bear!
O meu preferido é o de coco-café.
My absolute fave is the coconut-coffee.
As que vêm à festa da Terry Fave.
The ones coming to the Terry Faith party.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]